"resolution with" - Translation from English to Arabic

    • القرار مع
        
    • القرار فيما
        
    • قرار مع
        
    • حلّها مع
        
    • قرار تترتب
        
    • قرار يحمل
        
    • قرار ينطوي
        
    • قرار وضعه
        
    We shall be happy to discuss the text of the draft resolution with any Member State wishing to do so. UN وسيسعدنا مناقشة نص مشروع القرار مع أي دولة من الدول الأعضاء الراغبة في ذلك.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution with the revisions proposed orally at the Committee's 48th meeting. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار مع التنقيحات المقترحة شفويا في الجلسة 48.
    But we have decided this year, with the co-sponsorship of Argentina, Kenya, Thailand and Turkey, to reintroduce the draft resolution with updates. UN ولكننا قررنا هذا العام، بمشاركة الأرجنتين وتايلند وتركيا وكينيا، إعادة تقديم مشروع القرار مع استكماله.
    We have some specific comments on the draft resolution with regard to some concepts, such as nuclear-weapons-capable States. UN ولدينا بعض الملاحظات المحددة بشأن مشروع القرار فيما يتعلق ببعض المفاهيم، مثل مفهوم الدول القادرة على حيازة أسلحة نووية.
    He thanked the Office of Human Resources Management for the part it had played in implementing the resolution with regard to Id al-Fitr. UN وأعرب عن شكره ﻹدارة الموارد البشرية لمساهمتها في تنفيذ القرار فيما يتعلق بعطلة عيد الفطر.
    No resolution with UNDP has been reached to date, but negotiations are continuing between the management of the organizations. UN ولم يتم التوصل إلى قرار مع البرنامج الإنمائي حتى الآن، إلا أن المفاوضات لا تزال مستمرة بين المنظمتين.
    31. Review and provide recommendations for dispute resolution with the troop/police contributors, where required. UN 31 - استعراض المنازعات وتقديم توصيات بشأن حلّها مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة حيثما دعت الحاجة.
    15. His delegation stood ready to continue consultations on the draft resolution with all concerned in order to reach the balanced formula suitable for reflecting those ideas which had gained general consensus in the General Assembly. UN ١٥ - وأعرب عن استعداد وفده لمواصلة المشاورات بشأن مشروع القرار مع جميع اﻷطراف المعنية بغية التوصل الى صيغة متوازنة وملائمة تعكس تلك اﻷفكار التي اكتسبت توافقا عاما في اﻵراء داخل الجمعية العامة.
    It was regrettable that it had not been possible to discuss the procedural and other implications of the text of the draft resolution with the main sponsors in an open meeting. UN ومما يؤسف له أنه لم يكن بالإمكان مناقشة الآثار الإجرائية وغيرها من الآثار المترتبة على نصّ مشروع القرار مع الدول الأساسية مقدمة المشروع في جلسة مفتوحة.
    14. While efforts had been made to discuss the text of the draft resolution with the delegation of Myanmar, unfortunately it had not been possible to reach a consensus. UN 14 - وقد بُذلت الجهود لمناقشة نص مشروع القرار مع وفد ميانمار وللأسف لم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء.
    The Chair invited the Committee to consider the operative paragraph of the draft resolution, with its subparagraphs. UN 22- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في الفقرة التي تشكّل منطوق مشروع القرار مع فقراتها الفرعية.
    We will continue to work on the content of the draft resolution with all delegations that wish to do so and hope that others will do us the honour of becoming sponsors. UN وسنواصل العمل بشأن محتوى مشروع القرار مع جميع الوفود التي ترغب في ذلك، ونأمل أن يشرفنا الآخرون بأن يصبحوا من بين مقدمي مشروع القرار.
    I'm here to find a sense of resolution with that, so I can better understand... myself. Open Subtitles أنا هنا للعثور على بمفهوم القرار مع ذلك، حتى أستطيع أن أفضل فهم...
    In the United Nations, we have held consultations on the draft resolution with the Group of Latin American and Caribbean States, the Group of 77 and China, and we have had discussions with the representative of France in its role as presidency of the European Union, as well as with representatives from numerous Member States. UN لقد أجرينا مشاورات في الأمم المتحدة بشأن مشروع القرار مع مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ومجموعة الـ 77 والصين، وكانت لنا مناقشات مع ممثل فرنسا حول دورها بصفتها تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي، فضلا عن مناقشاتنا مع ممثلي العديد من الدول الأعضاء.
    The author submitted that thus far the Russian Federation had not passed domestic legislation regulating the implementation of that resolution with regard to the restoration of the rights of individuals who had been unlawfully subjected to criminal prosecution. UN وأفاد صاحب البلاغ أيضاً بأن الاتحاد الروسي لم يصدر حتى الآن تشريعات محلية لتنفيذ هذا القرار فيما يتعلق باستعادة حقوق الأفراد الذين تعرضوا للمحاكمة الجنائية على نحو غير قانوني.
    26. Furthermore, his delegation was troubled by the wording of the draft resolution with respect to reservations. UN 26 - واستطرد يقول إن وفد بلده يشعر بالانزعاج من صياغة مشروع القرار فيما يتعلق بالتحفظات.
    We appreciate the new elements contained in the resolution with regard to the assistance to be provided in case of use or threat of use of nuclear weapons. UN ونحن نقَدﱢر العناصر الجديدة الواردة في القرار فيما يتعلق بالمساعدة التي سيتم تقديمها في حال استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها.
    His delegation also emphasized the implementation of that resolution with respect to meeting the special needs of Africa, which was the only continent that had no expectation of achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN وقال إن وفده يشدِّد أيضاً على تنفيذ هذا القرار فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا والتي تعتبَر القارة الوحيدة التي لا يراودها أمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015.
    How then can Vietnam meet its obligation under sub-paragraphs 2 (f) and 3 (c) of the resolution with a view to providing assistance and cooperation to all other countries? UN فكيف تستطيع فييت نام إذًا الوفاء بالتزامها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) والفقرة 3 (ج) من القرار فيما يتعلق بتقديم المساعدة والتعاون مع جميع البلدان الأخرى؟
    Let me add that this year the First Committee is going to adopt a draft resolution with an annex on the African nuclear-weapon-free zone. UN واسمحوا لي أن أضيف بأن اللجنة اﻷولى ستعتمد هذا العام مشروع قرار مع مرفق بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    31. Review and provide recommendations for dispute resolution with the troop/police contributors, where required. UN 31 - استعراض المنازعات وتقديم توصيات بشأن حلّها مع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة حيثما دعت الحاجة.
    It is a standard practice to refer any draft resolution with likely financial implications to the ACABQ before the General Assembly takes a decision. UN وقد جرت العادة على إحالة أي مشروع قرار تترتب عليه آثار مالية الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قبل أن تبت فيه الجمعي العامة.
    This is the second time that the Chinese delegation has proposed a draft resolution with the same title. UN وهذه هي المرة الثانية التي يقترح فيها الوفد الصيني مشروع قرار يحمل العنوان نفسه.
    Therefore, not only the amendments to the Charter, but also any resolution with Charter-amendment implications will require the same qualified majority. UN لذلك، فإن اﻷغلبية نفسها ليست لازمة ﻹجراء تعديلات في ميثاق اﻷمم المتحدة فحسب، بل أيضا في أي قرار ينطوي على إجراء تعديــل فــي الميثــاق.
    After the Special Rapporteur and the Netherlands delegation had conducted an awareness campaign among delegations to the Third Committee of the General Assembly, a resolution with 79 sponsors, including many African and Asian States, was adopted. UN وعقب قيام المقررة الخاصة ووفد هولندا بحث وفود من اللجنة الثالثة للجمعية العامة على الاهتمام بهذا الموضوع، اعتمد قرار وضعه 79 بلداً من بينها عدد من البلدان الأفريقية والآسيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more