"resource level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الموارد
        
    • مستوى موارد
        
    • ومستوى الموارد
        
    • حجم الموارد
        
    • بمستوى الموارد
        
    • مستوى للموارد
        
    • مستوى موارده
        
    There is no significant change in resource level from the previous biennium. UN وليس هناك تغيير كبير في مستوى الموارد مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The proposed resource level responds to an increase in demand for conference services based on the projected workload, particularly at Geneva. UN ويلبي مستوى الموارد المقترح الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استناداً إلى حجم العمل المتوقع، وخاصة في جنيف.
    That was a very small increase, and all possible means of increasing the resource level should be explored. UN وهذه زيادة ضئيلة جدا، ومن ثم ينبغي استطلاع جميع الوسائل الممكنة لزيادة مستوى الموارد.
    The resource level of Major Programme A (Policymaking Organs) has been reduced from 2.9 per cent to 2.7 per cent. UN 56- خُفّض مستوى موارد البرنامج الرئيسي ألف (أجهزة تقرير السياسات) من 2.9 في المائة إلى 2.7 في المائة.
    The proposed resource level took into account the restructuring of the International Criminal Tribunal to meet future demands. UN ويأخذ مستوى الموارد المقترح في الاعتبار إعادة تشكيل المحكمة الجنائية الدولية للوفاء بالمطالب في المستقبل.
    There is no significant change in the resource level from the previous biennium. UN ويبقى مستوى الموارد بلا تغيير إلى حد كبير مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    With the broad and further expanding presence of UN-Women in the field, however, the current resource level is inadequate and falls below minimum standards. UN ولكن مع اتساع وجود الهيئة واستمرار توسعها في الميدان، يصبح مستوى الموارد الحالية غير كاف وينخفض عن مستوى الحد الأدنى.
    58. A number of delegations expressed concern over the resource level allocated to the servicing of the Security Council subsidiary bodies. UN ٥٨ - أعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء مستوى الموارد المخصص لخدمة الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن.
    29. The current resource level provides for the minimum capacity necessary for UN-Women internal audits. UN 29 - ويغطي مستوى الموارد الحالية الحد الأدنى اللازم من قدرات المراجعة الداخلية للحسابات في الهيئة.
    Even without the expected further budget increase for UN-Women, the current resource level for audit provides for a minimum capacity. UN وحتى من دون زيادة الميزانية المتوقعة للهيئة، فإن مستوى الموارد الحالية لمراجعة الحسابات يغطى الحد الأدنى من القدرات المتوخاة.
    Whereas donor countries have provided invaluable voluntary contributions, it is important to reiterate that the current resource level is inadequate to meet the increasing requests and the required corresponding enhancement in technical assistance activities and substantive initiatives. UN ومع أن البلدان المانحة قدمت تبرعات قيِّمة، فمن المهم إعادة تأكيد أن مستوى الموارد الحالي لا يكفي لتلبية الطلبات المتزايدة وما تستدعيه من تعزيز لأنشطة تقديم المساعدة التقنية والمبادرات الفنية.
    Accordingly, the Department feels that the resource level provided for public information should be commensurate with the central importance of communication to the work of the United Nations. UN ووفقا لذلك، ترى الإدارة أن مستوى الموارد المخصصة للإعلام ينبغي أن تكون متناسبة مع الأهمية المركزية للاتصالات في عمل الأمم المتحدة.
    Whereas donor countries have provided invaluable voluntary contributions, it is important to reiterate that the current resource level is inadequate to meet the increasing requests and the required corresponding enhancement in technical assistance activities and substantive initiatives. UN ومع أنَّ البلدان المانحة قدَّمت بالفعل تبرعات قيِّمة، فمن الأهمية بمكان التأكيد مجددا على أنَّ مستوى الموارد الحالي لا يكفي لتلبية الطلبات المتزايدة وما تستدعيه من تعزيز لأنشطة تقديم المساعدة التقنية والمبادرات الفنية.
    Although donor countries have provided invaluable voluntary contributions, it is important to reiterate that the current resource level is inadequate to meet the increasing requests and the corresponding required increase in technical assistance activities and substantive initiatives. UN ومع أنَّ البلدان المانحة قدَّمت بالفعل تبرّعات قيِّمة، فمن الأهمية بمكان التأكيد مجدّدا على أنَّ مستوى الموارد الحالي لا يكفي لتلبية الطلبات المتزايدة وما تستدعيه من تعزيز لأنشطة تقديم المساعدة التقنية والمبادرات التقنية.
    In recent years, the share of core resources in the overall resource level had been declining in the majority of United Nations programmes, funds and agencies. UN ففي السنوات الأخيرة، أخذ نصيب الموارد الأساسية من مستوى الموارد الإجمالية بالانخفاض في معظم برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها.
    The current resource level of the secretariat of the Conference was clearly inadequate to allow it to perform those functions and, therefore, one of the issues requiring close attention would be that of finding appropriate remedies to the problem. UN ولا يكفي مستوى الموارد المتاحة لأمانة المؤتمر حاليا بشكل واضح للسماح لها بأداء تلك المهام، ومن ثم، فإن من بين المسائل التي تتطلب إيلاءها اهتماما وثيقا إيجاد علاجات مناسبة للمشكلة.
    She said that the proposed resource level of about $117.3 million would allow UNCTAD to fully, efficiently and effectively implement all programmed activities. UN 2- وقالت إن مستوى الموارد المقترح البالغ حوالي 117.3 مليون دولار سيسمح للأونكتاد بتنفيذ جميع الأنشطة المبرمجة تنفيذاً كاملاً وفعالاً وفعلياً.
    This was to allow for the preparation of a budget, which would not be overtaken by events shortly after approval and would take into account Security Council decisions and developments that would impact on the resource level of the mission. UN وكان الهدف من ذلك تيسير إعداد ميزانية لا تتجاوزها الأحداث بعد الموافقة عليها بوقت وجيز وتراعى فيها قرارات مجلس الأمن والتطورات التي من شأنها أن تؤثر في مستوى موارد البعثة.
    Note: The increase in 1995 resource level was due to a one-time contribution by the Government of the Netherlands to address the financial deficit at that time. UN ملاحظة: تعزى الزيادة في مستوى موارد عام 1995 إلى مساهمة قدمتها الحكومة الهولندية مرة واحدة لسد العجز المالي في ذلك الوقت.
    81. The resource level for sectoral support might well require review. UN ٨١ - ومستوى الموارد بشأن الدعم القطاعي قد يكون بحاجة بالفعل الى الاستعراض.
    23. The Committee reviewed the annual workplan for the UN-Women Audit Unit for 2014 and suggested some revisions and additional coverage in view of the increased resource level in the Unit. UN 23 - واستعرضت اللجنة أيضاً خطة العمل السنوية لوحدة مراجعة حسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014، واقترحت إدخال بعض التنقيحات وتحقيق تغطية إضافية في ضوء ازدياد حجم الموارد في الوحدة.
    It is regretted, though, that it has not been possible to reinstate the resource level of the 1998-1999 initial appropriations. UN بيد أن من المؤسف عدم التمكن من العودة بمستوى الموارد إلى ما كانت عليه في المخصصات الأولية لفترة 1998-1999.
    With that approach, all Member States would be able to agree on a resource level that would also ensure the full implementation of the priority activities of the United Nations. UN وباتباع هذا النهج، يمكن لجميع الدول الأعضاء الاتفاق على مستوى للموارد يكون من شأنه أيضا كفالة التنفيذ التام لأنشطة الأمم المتحدة ذات الأولوية.
    The Advisory Committee observes that, since the establishment of the peacekeeping support account, its resource level has been on an upward trend, with no measurable relation to the number, size and complexity of the peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، منذ إنشاء حساب دعم عمليات حفظ السلام، ظل مستوى موارده في اتجاه صاعد، دون أن تكون له صلة قابلة للقياس بعدد عمليات حفظ السلام وحجمها وتعقيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more