"resource sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الموارد
        
    • قطاعات الموارد
        
    • وقطاع الموارد
        
    • لقطاع الموارد
        
    This underscores the need for economic diversification away from the resource sector for these countries to accelerate and sustain growth. UN وفي هذا ما يؤكد ضرورة التنويع الاقتصادي بعيداً عن قطاع الموارد في هذه البلدان للتعجيل بتحقيق النمو واستمراره.
    in the water resource sector: an increase in runoff, UN في قطاع الموارد المائية: ارتفاع في الجريان السطحي
    Investments in Africa are limited to the natural resource sector and to some commodity-rich countries. UN فالاستثمارات في أفريقيا تقتصر على قطاع الموارد الطبيعية وبعض البلدان الغنية بالسلع الأساسية.
    (b) An item focusing on sustainable development in a natural resource sector; UN )ب( بند يركز على التنمية المستدامة في قطاع من قطاعات الموارد الطبيعية؛
    Facilitation of 6 joint visits with the Ministry of Agriculture to concession areas to assess performance of the natural resource sector and agricultural concessions UN تيسير القيام بما عدده 6 زيارات مشتركة إلى مناطق الامتيازات مع وزارة الزراعة لتقييم أداء أصحاب الامتيازات في القطاع الزراعي وقطاع الموارد الطبيعية
    B. Security threats to the natural resource sector UN بـاء - التهديدات الأمنية لقطاع الموارد الطبيعية
    This underscores the need for these countries to diversify their economies away from the resource sector to accelerate and sustain growth. UN وهذا يؤكد ضرورة التنويع الاقتصادي بعيدا عن قطاع الموارد لهذه البلدان من أجل تسريع النمو والمحافظة عليه.
    FDI to Africa from developing countries is concentrated in the natural resource sector. UN ويتركز الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من البلدان النامية إلى أفريقيا في قطاع الموارد الطبيعية.
    A large portion of these flows have gone into the natural resource sector and to mineral-rich countries. UN وذهبت نسبة كبيرة من هذه التدفقات إلى قطاع الموارد الطبيعية وإلى البلدان الغنية بالمعادن.
    in the water resource sector: a decrease in runoff, UN في قطاع الموارد المائية: انخفاض في السيلان،
    D. EXTERNAL BALANCES ALSO DRIVEN BY DEVELOPMENTS IN THE resource sector UN دال- الموازين الخارجية هي أيضاً مدفوعة بالمستجدات في قطاع الموارد
    Opportunities for employment creation and human capacity-building in the natural resource sector UN فرص استحداث الوظائف وبناء القدرات البشرية في قطاع الموارد الطبيعية
    52. Recently, the funding of technical cooperation in the mineral resource sector has become a critical issue. UN ٥٢ - وقد أصبح تمويل التعاون التقني في قطاع الموارد المعدنية في اﻵونة اﻷخيرة مسألة حرجة.
    On the African side, there continues to be significant gap between the intent reflected in legislation and its ultimate implementation, as evidenced in occasional reports of missing monies from earnings in the natural resources sector in some African countries and of financial malfeasance of public officials working in the natural resource sector. UN فعلى الجانب الأفريقي، لا تزال هناك فجوة هامة بين الهدف الذي يعبّر عنه التشريع وبين تنفيذه في نهاية المطاف، كما يتضح من التقارير المتفرقة عن الأموال المفقودة من أرباح قطاع الموارد الطبيعية في بعض البلدان الأفريقية، والمخالفات المالية للموظفين العموميين الذين يعملون في قطاع الموارد الطبيعية.
    When fully implemented in partnership with other relevant institutions, NRIE is expected to become a transparency tool in the development of the natural resource sector; UN وهذا المخطط متى نُفذ تنفيذاً كاملاً بشراكة مع سائر المؤسسات الأخرى ذات الصلة يُنتظر أن يصبح أداة شفافة لتطوير قطاع الموارد الطبيعية؛
    IV. External balances also driven by developments in the resource sector UN رابعا - الموازين الخارجية مدفوعة هي أيضا بالتطورات في قطاع الموارد
    Macroeconomic balances are driven by developments in the resource sector and may worsen for oil-importing African countries if high oil prices persist in the medium term. UN إن التطورات في قطاع الموارد هي التي تحرك موازين الاقتصاد الكلي، ويمكن لهذه الموازين أن تسوء بالنسبة إلى البلدان الأفريقية المستوردة للنفط إذا ظلت أسعار النفط على ارتفاعها على المدى المتوسط.
    The natural resource sector, if it can encourage responsible investment and management, has the potential to produce vast developmental and security benefits, a potential that is currently unfulfilled in much of the country. UN ويملك قطاع الموارد الطبيعية إمكانية توليد منافع إنمائية وأمنية كبرى، إذا تمكن من التشجيع على الاستثمار والإدارة بحسّ مسؤول، وهي إمكانية لا يجري في الوقت الحاضر استغلالها في جزء كبير من البلد.
    At the moment, both industrial investment and small-scale mining activities in the natural resource sector are able to progress faster than the capacity of the Government to effectively secure them. UN وفي الوقت الحاضر بإمكان أنشطة الاستثمار الصناعي والتعدين الصغير النطاق في قطاع الموارد الطبيعية التقدم على نحو أسرع من قدرة الحكومة على تأمينها بصورة فعالة.
    The Panel's methodology is threefold: review of key legislation; development of a conceptual and methodological framework for its assessment; and collection of data on each natural resource sector in Liberia, including forestry, mining, oil and gas, and agriculture (rubber and oil palm plantations). UN وتشمل منهجية الفريق ثلاثة مكونات: استعراض التشريعات الأساسية؛ وإعداد إطار مفاهيمي ومنهاجي للتقييمات التي يجريها؛ وجمع البيانات المتعلقة بكل واحد من قطاعات الموارد الطبيعية في ليبريا، شاملة أنشطة الحراجة والتعدين والنفط والغاز والزراعة (مزارع المطاط وزيت النخيل).
    :: Facilitation of 6 joint visits with the Ministry of Agriculture to concession areas to assess performance of the natural resource sector and agricultural concessions UN :: تيسير القيام بما عدده 6 زيارات مشتركة إلى مناطق الامتيازات مع وزارة الزراعة، لتقييم أداء أصحاب الامتيازات في القطاع الزراعي وقطاع الموارد الطبيعية
    This includes amplifying the contribution of not only the natural resource sector, but other sectors as well, including agriculture, manufacturing, retail, tourism, telecommunications and construction. UN وهذا يشمل تعظيم المساهمة ليس فقط بالنسبة لقطاع الموارد الطبيعية ولكن أيضاً بالنسبة للقطاعات الأخرى على السواء بما في ذلك الزراعة والصناعات التحويلية وتجارة التجزئة والسياحة والاتصالات السلكية واللاسلكية والتشييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more