"resource transfer" - Translation from English to Arabic

    • نقل الموارد
        
    • تحويل الموارد
        
    • لنقل الموارد
        
    • لتحويل الموارد
        
    In particular, UNICEF is chairing a working group on resource transfer modalities. UN وبصفة خاصة، تتولى اليونيسيف رئاسة الفريق العامل المعني بإجراءات نقل الموارد.
    The Board welcomes these discussions and looks forward to a quick harmonization of the resource transfer modalities throughout the United Nations system. UN والمجلس يرحب بهذه المناقشات ويتطلع إلى التعجيل بمواءمة إجراءات نقل الموارد بين مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    It is important to note that international cooperation does not consist only of resource transfer or official development assistance. UN 65- ومن المهم ملاحظة أن التعاون الدولي لا يقتصر على نقل الموارد أو المساعدة الإنمائية الرسمية.
    This is mirrored by an expected increase in outward resource transfer from developing countries in 2010. UN ويتجلى ذلك في زيادة متوقعة في تحويل الموارد إلى الخارج من البلدان النامية في عام 2010.
    Working group on resource transfer modalities UN الفريق العامل المعني بطرائق تحويل الموارد
    United Nations agencies working with the same national partner would use the same resource transfer modality. UN وإن وكالات الأمم المتحدة العاملة مع الشريك الوطني ذاته ستستخدم الطريقة ذاتها لنقل الموارد.
    Government donors have started providing commitments to resource transfer schedules as part of the MYFF process. UN وشرع المانحون الحكوميون في تقديم التزامات بوضع جداول زمنية لتحويل الموارد في إطار عملية إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Other tools, such as revised guidelines for joint programming, a financial capacity assessment tool and harmonized resource transfer modalities, will be introduced later this year. UN وسوف تُدخل، في وقت لاحق من هذا العام، وسائل أخرى، مثل المبادئ التوجيهية المنقحة للبرمجة المشتركة، وأداة تقييم القدرة المالية، وطرائق نقل الموارد المتوائمة.
    The Working Group has set up a flexi-team that is looking into government internal control systems and their implications for the resource transfer modalities of the United Nations, in general. UN وقد أنشأ الفريق العامل فريقا يقوم بدراسة نظم الرقابة الداخلية الحكومية وآثارها على طرق نقل الموارد في الأمم المتحدة بشكل عام.
    UNDP agrees that the process for conducting the risk assessment could be improved and anticipates that the recommendations of the United Nations Development Group " resource transfer Modality " working group will achieve this. UN ويسلِّم البرنامج الإنمائي بإمكانية تحسين الطريقة التي يجري بها تقييم المخاطر ويتوقع أن تؤدي توصيات الفريق العامل المعني بطريقة نقل الموارد التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى تحقيق ذلك.
    The Board noted that UNDP was chairing the " resource transfer modality working group " , which included representatives from the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Food Programme (WFP) and UNDP. UN ولاحظ المجلس أن البرنامج يرأس ”الفريق العامل المعني بطريقة نقل الموارد“، الذي يضم ممثلين من منظمة صندوق الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأغذية العالمي والبرنامج الإنمائي.
    In 2003 and 2004, discussions on resource transfer modalities were held between UNICEF, UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Food Programme. UN وفي عامي 2003 و 2004، جرت بين اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأغذية العالمي مناقشات بشأن إجراءات نقل الموارد.
    He stressed the lack of audit interpretation skills at the local level, for which UNDP had launched a certification programme, and noted efforts to harmonize resource transfer modalities. UN وشدد على انعدام مهارات ترجمة مراجعة الحسابات على الصعيد المحلي وهو ما شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأنه في تنفيذ برنامج لمنح الشهادات كما أشار إلى الجهود المبذولة لتوحيد طرق نقل الموارد.
    Therefore, UNICEF does not need to make changes unless new resource transfer modality procedures are adopted by the Executive Committee agencies of the UNDG. UN ولهذا فإنه لا يلزم لليونيسيف أن تحري تغييرات ما لم تعتمد وكالات اللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إجراءات جديدة لطريقة نقل الموارد.
    UNICEF will also work with the World Bank and others to promote expansion of safety net and resource transfer mechanisms for children affected by HIV/AIDS in the most affected countries; UN وستعمل اليونيسيف أيضا مع البنك الدولي وأطراف أخرى على تعزيز توسيع شبكة السلامة وآليات نقل الموارد لصالح الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أشد البلدان تأثرا؛
    Nonetheless, the net resource transfer from the multilateral financing agencies, including the World Bank and the regional development banks, was on the decline, even in nominal terms. UN وعلى كل حال فإن صافي تحويل الموارد من الوكالات المالية المتعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، آخذ في التدني، حتى من حيث قيمته الاسمية.
    They also emphasized the importance of the harmonization of resource transfer modalities as part of the simplification and harmonization work undertaken at the level of the UNDG. UN كذلك شددت هذه الوفود على أهمية تنسيق طرائق تحويل الموارد كجزء من أعمال التبسيط والتنسيق المضطلع بها على صعيد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Comparative analysis of resource transfer modalities I. Previous recommendations not fully implemented UN الرابع - تحليل مقارن لإجراءات تحويل الموارد
    In 2003, the task force established a working group on resource transfer modalities to review business and operational processes, with a view to adopting a harmonized approach to national execution within a specific country. UN وفي عام 2003، أنشأت فرقة العمل فريقا عاملا معنيا بطرائق تحويل الموارد لاستعراض العمليات التجارية والتنفيذية، بغية اعتماد نهج منسق إزاء التنفيذ الوطني داخل قطر محدد.
    509. In paragraph 68, the Board recommended that UNFPA update and circulate the Policies and Procedures Financial Manual to reflect the revised terms of reference in terms of the changes in the resource transfer modality framework. UN 509 - وفي الفقرة 68، أوصى المجلس الصندوق باستكمال دليل السياسات والإجراءات المالية وتعميمه، بحيث يعكس الاختصاصات المنقحة فيما يتعلق بالتغييرات في إطار طرائق تحويل الموارد.
    In 2004, some examples of progress in this area were the implementation of the harmonized programme modalities and tools; the increased used of common services; the development and subsequent roll-out of a resource transfer framework facilitating joint programming and reducing the burden on partner governments; and efforts under way to establish two pilot United Nations joint offices. UN ففي عام 2004، كان من بعض أمثلة التقدم في هذا المجال القيام بتنسيق الوسائط والوسائل البرنامجية؛ وزيادة استخدام الخدمات المشتركة؛ ووضع إطار لنقل الموارد وتعميمه لتيسير البرمجة المشتركة والتخفيف من الأعباء الملقاة على الحكومات الشريكة؛ وتُبذل الجهود الآن لإنشاء مكتبين مشتركين رائدين للأمم المتحدة.
    19. A pre-arranged resource transfer schedule from donors would greatly assist the organization to manage cash requirements and to reduce the level of working capital needed to meet disbursement requirements. UN 19 - من شأن جدول زمني معد مسبقا لتحويل الموارد من المانحين أن يساعد المنظمة مساعدة كبيرة على إدارة الاحتياجات النقدية وعلى خفض مستوى رأس المال المتداول اللازم للوفاء باحتياجات الإنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more