"resources for this" - Translation from English to Arabic

    • الموارد لهذا
        
    • الموارد المخصصة لهذا
        
    • موارد لهذا
        
    • الموارد المطلوبة لهذا
        
    • الموارد اللازمة لذلك
        
    • الموارد اللازمة لهذا
        
    • موارد هذا
        
    • تبلغ الموارد المرصودة لهذا
        
    • الموارد لهذه
        
    • الموارد اللازمة لهذه
        
    • الموارد من أجل هذا
        
    • للموارد المتعلقة بهذا
        
    • للموارد في تحقيق هذا
        
    • المالية المخصصة لهذا
        
    The current system of pooling of national aid entitlements does not provide sufficient resources for this type of investment. UN أما النظام الحالي لتجميع استحقاقات المعونات الوطنية، فلا يوفر ما يكفي من الموارد لهذا النوع من الاستثمارات.
    At the same time, the EU understands that resources for this report should be found through re-allocation. UN وفي الوقت ذاته، يفهم الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي تأمين الموارد لهذا التقرير عن طريق عملية إعادة التخصيص.
    The resources for this Fund amount to Euros 3.393.367.00. UN وتبلغ الموارد المخصصة لهذا الصندوق 00ر367 393 3 يورو.
    resources for this assessment have been provided under the 2010/11 biennium budget. UN وجرى توفير موارد لهذا التقييم في إطار ميزانية فترة السنتين 2010/2011.
    The resources for this purpose are budgeted under the respective user sections. UN وقد أدرجت الموارد المطلوبة لهذا الغرض في الميزانية تحت أبواب المستعملين ذوي الصلة.
    We are very interested in the availability of resources for this purpose. UN ونحن مهتمون للغاية بتوافر الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    Relief operations dominate WFP assistance in the OIC member countries, but providing the resources for this is a key concern. UN إلا أن توفير الموارد لهذا الغرض يظل شاغلا من الشواغل الرئيسية.
    Priority must be given to providing resources for this purpose. UN ويجب إعطاء الأولوية لتوفير الموارد لهذا الغرض.
    161. The further strengthening of UNCTAD's research and analysis will warrant the provision of more resources for this purpose. UN 161- ومن أجل زيادة تعزيز أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد، سيلزم توفير المزيد من الموارد لهذا الغرض.
    All of this argues for additional support in terms of triangular cooperation that will assure an adequate level of resources for this purpose. UN وكل هذا يدعو إلى توفير دعم إضافي في مجال التعاون الثلاثي الأطراف يكفل مستوى كافيا من الموارد لهذا الغرض.
    It also contributed to the mobilization of more resources for this purpose. UN وأسهمت أيضا في تعبئة قدر أكبر من الموارد لهذا الغرض.
    Realization of these rights is difficult owing to lack of resources in the budgets of the Entities and cantons, which are obliged to secure resources for this purpose. UN وإعمال هذه القوانين صعب بسبب انعدام الموارد في ميزانيات الكيانين والكانتونات الملزمة بتوفير الموارد لهذا الغرض.
    resources for this purpose appear under programme support. UN وترد الموارد المخصصة لهذا الغرض تحت بند دعم البرامج.
    In the meantime, it is the intention of the Secretariat to include resources for this purpose under the support account proposals. UN وفي الوقت نفسه، تعتزم الأمانة العامة إدراج الموارد المخصصة لهذا الغرض في إطار المقترحات المتعلقة بحساب الدعم.
    We have been given to understand that the United Nations Task Force on Common Premises has yet to allocate resources for this purpose. UN وقيل لنا إن فرقة العمل المعنية بالمباني المشتركة التابعة للأمم المتحدة لم تعتمد بعد موارد لهذا الغرض.
    72. resources for this major programme amount to Euro14,294,400. UN 72 - تبلغ الموارد المطلوبة لهذا البرنامج الرئيسي 400 294 14 يورو.
    The Secretary-General is requested to provide the necessary resources for this purpose and to take steps for improving the coordination within the Secretariat of units dealing with non-governmental organizations. 46.2. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر جميع الموارد اللازمة لهذا الغرض وأن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتحسين التنسيق بين وحدات اﻷمانة العامة التي تعنى بالمنظمات غير الحكومية.
    But the Committee is concerned at the very limited human and financial resources for this helpline. UN إلا أن اللجنة قلقة لأن موارد هذا الخط البشرية والمالية محدودة للغاية.
    74. resources for this programme amount to Euro9,423,600. UN 74 - تبلغ الموارد المرصودة لهذا البرنامج 600 423 9 يورو.
    I therefore believe that the Security Council should approve the required increase in resources for this task. UN لذا أرى أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يوافق على الزيادة المطلوبة في الموارد لهذه المهمة.
    The Administration will keep the feasibility of implementing this recommendation under review in the light of the availability of resources for this exercise. UN وستبقي اﻹدارة قيد الاستعراض مسألة إمكانية تنفيذ هذه التوصية على ضوء مدى توافر الموارد اللازمة لهذه العملية.
    The Panel therefore recommends a substantial increase in resources for this purpose, and urge the Secretary-General to submit a proposal to the General Assembly outlining the Organization's requirements in full. UN ومن ثم يوصي الفريق بزيادة كبيرة في الموارد من أجل هذا الغرض، ويحث الأمين العام على تقديم اقتراح إلى الجمعية العامة يحدد احتياجات المنظمة بالكامل.
    The Committee recommends that this issue be pursued more actively with a view towards better rationalization of resources for this purpose. UN وتوصي اللجنة بمتابعة هذه المسألة بشكل أكثر فعالية بُغية الوصول إلى ترشيد أفضل للموارد المتعلقة بهذا الغرض.
    32. This proposal seeks to balance the need for parity and the prudent and realistic use of resources for this purpose. UN ٣٢ - يستهدف هذا المقترح تحقيق التوازن بين الحاجة إلى تحقيق التكافؤ والاستخدام المقتصد والواقعي للموارد في تحقيق هذا الغرض.
    However, the Committee is concerned at the fact that financial resources for this Council have been reduced. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء تخفيض الموارد المالية المخصصة لهذا المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more