"resources from the" - Translation from English to Arabic

    • الموارد من
        
    • موارد من
        
    • الموارد الآتية من
        
    • للموارد من
        
    • الموارد المتأتية من
        
    • الموارد المستمدة من
        
    • الموارد المقدمة من
        
    • الموارد عن
        
    • مواد مطبوعة وإلكترونية من
        
    • الموارد التي تقدمها
        
    • الموارد المخصصة في
        
    • الموارد التي يقدمها
        
    • بموارد من
        
    • للموارد المقدمة من
        
    • الموارد اللازمة من
        
    In the Central African Republic, UNFPA helped mobilize resources from the African Development Bank to develop an integrated indicator database. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعد الصندوق في حشد الموارد من مصرف التنمية الأفريقي لوضع قاعدة بيانات متكاملة للمؤشرات.
    This will place considerable pressure on, and demand for resources from, the Parties, review experts and the secretariat. UN وسوف يفرض هذا ضغطاً كبيراً على الأطراف وخبراء الاستعراض والأمانة، ويزيد الطلب على الموارد من جانبها.
    Disclose in the financial statements the resources from the United Nations regular budget and the related expenditure UN الكشف في البيانات المالية عن الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والنفقات ذات الصلة بها
    It might still be possible for the Committee to take a decision on the matter using resources from the contingency fund. UN إذ ربما لا يزال من الممكن للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة تستخدم فيه موارد من صندوق الطوارئ.
    5.15 The estimated resources under the support account for peacekeeping operations in the biennium 2012-2013 amounting to $432,338,200 would complement resources from the regular budget. UN 5-15 وستكمل الموارد المقدرة في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام في فترة السنتين 2012-2013 ومقدارها 200 338 432 دولار الموارد الآتية من الميزانية العادية.
    Debt servicing diverts resources from development, contributing to the net transfer of resources from the poor to the rich. UN وخدمة الديون تحوّل الموارد عن التنمية، وتسهم في النقل الصافي للموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    In Poland, it has mobilized resources from the private sector. UN وفي بولندا، أسفر عن حشد الموارد من القطاع الخاص.
    IMO is taking steps to mobilize resources from the private sector in both developed and developing countries. UN وتقوم المنظمة باتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    However, the resources from the State budget are quite limited. UN غير أن الموارد من ميزانية الدولة محدودة بعض الشيء.
    It also ensures that staffing for the Regional Service Centre will be achieved through the redeployment of resources from the regional missions it serves. UN ويكفل هذا الإطار أيضا توفير ملاك من الموظفين للمركز من خلال نقل الموارد من البعثات الإقليمية التي يقدم لها الخدمات.
    The table shows, by organizational unit and expenditure category, the changes in resources from the previous biennium corresponding to these reforms. UN ويبين الجدول الوحدات التنظيمية وفئة النفقات، والتغيرات في الموارد من فترة السنتين السابقة، المرتبطة بهذه الإصلاحات.
    For example, between 2002 and 2007 the net transfer of resources from the World Bank to Latin America was negative. UN فعلى سبيل المثال، كان صافي تحويل الموارد من البنك الدولي إلى منطقة أمريكا اللاتينية بين عامي 2002 و 2007 سلبيا.
    In such cases, Security Council resolutions provided the legal justification for requesting resources from the Governments of Member States. UN وأوضح أن قرارات مجلس الأمن توفر في هذه الحالات المسوغ القانوني لطلب موارد من حكومات الدول الأعضاء.
    WHO has successfully supported member States in mobilizing resources from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. D. Four areas of support UN ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    These extrabudgetary resources would complement resources from the regular budget to finance various activities of the Division for Management. UN وستكمل هذه الموارد الخارجة عن الميزانية موارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة في شعبة الإدارة.
    The table, which takes as its point of departure the available cash balance as of 21 October 2011, compares the month-by-month cash balance with and without the resources from the working capital reserve and the accrued interest. UN ويقارن الجدول، الذي ينطلق من الرصيد النقدي المتاح في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، الرصيد النقدي شهرا بعد شهر سواء بالموارد أو بدون الموارد الآتية من احتياطي رأس المال المتداول والفوائد المكتسبة منه.
    112. Africa has succeeded, in a limited way, in mobilizing resources from the public sector, the private sector and external development partners to finance transport infrastructure and operations. UN 112 - ونجحت أفريقيا، وإن كان نجاحا محدودا، في حشد الموارد الآتية من القطاع العام والقطاع الخاص والشركاء الإنمائيين الخارجيين لتمويل البنية الأساسية للنقل وعمليات النقل.
    The Asia region also experienced similar negative net transfer of resources from the World Bank in several years during this period. UN وشهدت منطقة آسيا أيضا صافيا سلبيا كذلك لتحويلات للموارد من البنك الدولي لعدة سنوات في خلال هذه الفترة.
    Another example is in Guinea, where resources from the World Bank and from an extractive industry actor are being reinvested for local government through a system designed by UNCDF. UN وثمة مثال آخر هو في غينيا، حيث يتم إعادة استثمار الموارد المتأتية من من البنك الدولي ومن إحدى الجهات العاملة في قطاع الصناعات الاستخراجية، لصالح لصالح الحكومة المحلية وذلك من خلال نظام صممه الصندوق.
    - an analysis of the use of resources from the boundary demarcation Trust Fund vis-à-vis other resources; UN - تحليل لاستخدام الموارد المستمدة من الصندوق الاستئماني لترسيم الحدود بالمقابلة مع الموارد الأخرى؛
    Noting that the first two years of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s have been beset by inadequate resources from the international donor community, UN وإذ يلاحظ أن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات قد أعيق في السنتين اﻷوليين بسبب عدم كفاية الموارد المقدمة من مجموعة المانحين الدوليين،
    :: resources from the specialized agencies, governments and other sources; UN :: مواد مطبوعة وإلكترونية من الوكالات المتخصصة والحكومات والمصادر الأخرى؛
    St. Helena's economy is aid-dependent, relying on resources from the United Kingdom for approximately 26 per cent of its 1997-1998 public-sector recurrent budget. UN ويعتمد اقتصاد سانت هيلانة على المعونة، كما يعتمد على الموارد التي تقدمها المملكة المتحدة لتغطية حوالي 26 في المائة من ميزانية قطاعها العام المتكررة للفترة 1997-1998.
    In that context, the Vienna Declaration and Programme of Action called for a considerable increase in resources from the regular budget for activities in the field of human rights. UN وأشار المتكلم في هذا الصدد الى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الى إحداث زيادة كبيرة في الموارد المخصصة في الميزانية العادية لفائدة اﻷنشطة المضطلع بها في مجال حقوق الانسان.
    During times of economic crisis, uncertainty and austerity, social problems become more acute, but they also risk receiving less attention or resources from the international community. UN وفي أوقات الأزمات الاقتصادية وعدم اليقين والتقشف، تصبح المشاكل الاجتماعية أكثر حدة، لكنها أيضا تصبح عرضة لتراجع اهتمام المجتمع الدولي بها ونقص الموارد التي يقدمها من أجل حلها.
    During the reporting period, six programmes were supplied with resources from the Voluntary Trust Fund, totalling $6 million. UN وأثناء الفترة التي يشملها التقريــر، زودت ســتة برامج بموارد من صندوق التبرعات مجموعها ٦ ملايين دولار.
    Note, in that regard, the catalytic role of resources from the Special Voluntary Fund (SVF) in supporting pilot interventions and research to promote volunteerism for development; UN يحيط، في هذا الصدد، علما بالدور الحفاز للموارد المقدمة من صندوق التبرعات الخاص في دعم الأنشطة والبحوث الرائدة من أجل التشجيع على العمل التطوعي من أجل التنمية؛
    With regard to the Framework Convention on Climate Change, we have requested the necessary resources from the Global Environment Facility so that national technicians can qualify and be trained to prepare a national inventory of greenhouse gases. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، فقد طلبنا الموارد اللازمة من مرفق البيئة العالمية بحيث يمكن تأهيل التقنيين الوطنيين وتدريبهم لكي يعدوا جردا وطنيا لغازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more