"resources in this" - Translation from English to Arabic

    • الموارد في هذا
        
    • للموارد في هذا
        
    • الموارد في هذه
        
    • الموارد بهذه
        
    • الموارد في إطار هذه
        
    As such, the Committee is of the view that there should be an increase in the level of information provided on how the resources in this area are utilized and on the results of the activities undertaken. UN وعليه، ترى اللجنة أنه ينبغي زيادة حجم المعلومات المقدمة بشأن طريقة استخدام الموارد في هذا المجال وبشأن الأنشطة المنفذة.
    The Committee further calls on the State party to allocate more resources in this regard and to strictly enforce its environmental legislation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تخصيص مزيد من الموارد في هذا الصدد وإلى تطبيق التشريعات البيئية تطبيقا صارما.
    The lack of resources in this regard remains a concern, as no significant new contributions have been received in support of the Iraq Humanitarian Action Plan. UN ولا يزال نقص الموارد في هذا الصدد مصدرا للقلق مع عدم ورود أي مساهمات كبيرة جديدة لدعم خطة العمل الإنساني في العراق.
    68. The Committee also requests that, to the extent possible, information be provided on all aircraft used in the mission area, including those provided or rented by international humanitarian operations, thereby enabling it to appreciate the totality of resources in this regard. UN ٦٨ - كما تطلب اللجنة، قدر الامكان، تقديم معلومات بشأن جميع الطائرات المستخدمة في منطقة البعثة، بما في ذلك الطائرات التي تقدمها أو التي تستأجرها العمليات الانسانية الدولية، بحيث تمكنها من تقدير المجموع الكلي للموارد في هذا الصدد.
    Thus, the discussion on methodology and criteria for distribution of resources in this document applies to the 80 per cent, which is distributed between geographic regions. UN وهكذا، فإن نقاش المنهجية والمعايير المعتمدة لتوزيع الموارد في هذه الوثيقة ينطبق على نسبة الـ 80 في المائة الموزعة بين المناطق الجغرافية.
    As discussed below, developing countries' decisions to allocate resources in this manner is a response to a major shortcoming of the international financial system which itself should be addressed. UN وحسب ما ورد أدناه، فإن قرارات البلدان النامية بتخصيص الموارد بهذه الطريقة تشكل ردا على موطن ضعف رئيسي في النظام المالي الدولي ينبغي التصدي له.
    Several Council members pointed to the need to keep under review the adequacy of resources in this area. UN وأشار أعضاء كثيرون في المجلس إلى ضرورة مراقبة كفاية الموارد في هذا المجال عن كثب.
    Ability to mobilize resources in this area. UN :: القدرة على حشد الموارد في هذا المجال.
    Having the ability to mobilize resources in this area UN :: يتمتع بالقدرة على حشد الموارد في هذا المجال
    Possesses the ability to mobilize resources in this area UN :: يمتلك القدرة على حشد الموارد في هذا الميدان
    Demonstrated ability to mobilize resources in this area UN :: أظهر قدرته على حشد الموارد في هذا المجال
    The Committee further calls on the State party to allocate more resources in this regard and to strictly enforce its environmental legislation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تخصيص مزيد من الموارد في هذا الصدد وإلى تطبيق التشريعات البيئية تطبيقاً صارماً.
    Cuba is in favour of the complete elimination of weapons of mass destruction, and calls for significant advances in nuclear disarmament in order to prevent the continued waste of enormous amounts of resources in this area. UN وتؤيد كوبا الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل، وتساند إحراز تقدم جوهري في مسألة نزع السلاح النووي بهدف تجنب إهدار قدر كبير من الموارد في هذا المجال.
    71. In 2012, the Secretariat began to explore a more strategic approach to learning and career support in order to make more effective use of resources in this complex landscape, and during a time of financial constraint. UN ٧١ - وفي عام 2012، أخذت الأمانة العامة تبحث سبل وضع نَهج أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي إزاء التعلم والدعم الوظيفي من أجل زيادة فعالية استخدام الموارد في هذا المشهد المعقد، وفي زمن القيود المالية.
    The Foundation aims to initiate and support projects oriented towards integration into Estonian society and to coordinate the effective use of different resources in this area. UN وتهدف المؤسسة إلى المبادرة بتنفيذ المشاريع الموجهة نحو الاندماج في المجتمع الإستوني ودعمها وتنسيق الاستخدام الفعال لمختلف الموارد في هذا المجال.
    volunteerism Ability to mobilize resources in this area UN :: القدرة على حشد الموارد في هذا المجال
    For this reason, we maintain that special attention should be given to the affected developing countries in the planning and execution of United Nations and other specialized agencies’ activities and in the deployment of resources in this regard. UN ولهذا السبب، نتمسك بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية المنكوبة لدى تخطيط وتنفيذ أنشطة اﻷمم المتحدة وسائر الوكالات المتخصصة واستخدام الموارد في هذا الصدد.
    15. Delegations called for more progress in child protection, with one citing the need for more resources in this area. UN 15 - ودعت الوفود إلى تحقيق المزيد من التقدم في حماية الأطفال، بينما أشار أحدهم إلى ضرورة زيادة الموارد في هذا المجال.
    460. Through reorganization of the primary healthcare system along the lines of the general practice and family doctor system, it will be possible to improve the health status of the population by providing better-quality medical care, made more accessible to each family, and by enhancing its availability, quality and effectiveness through the sound use of resources in this field. UN 460- ومن شأن إعادة تنظيم نظام الرعاية الصحية الأولية وفقاً لنظام الممارسة الطبية العامة وأطباء الأسرة أن تسمح بتحسين الحالة الصحية للسكان بتوفير رعاية طبية أفضل وتيسير وصول الأسر إليها، وتعزيز توافرها ونوعيتها وفعاليتها من خلال الاستخدام السليم للموارد في هذا المجال.
    (l) Develop school curricula for indigenous peoples in cooperation with other Governments at the regional level in order to maximize the sustainable use of resources in this area; UN (ل) وضع مقررات لأبناء الشعوب الأصلية بالتعاون مع حكومات أخرى على المستوى الإقليمي للاستفادة بأقصى ما يمكن من الاستخدام المستدام للموارد في هذا المجال؛
    The European Commission, the Global Environment Facility and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria provided almost 64 per cent of the resources in this category (see figure 3, below). UN وقدمت المفوضية الأوروبية، ومرفق البيئة العالمية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا نحو نسبة 64 في المائة من الموارد في هذه الفئة (انظر الشكل 3 أدناه).
    The European Commission, the Global Environment Facility and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria provided almost 75 per cent of the resources in this category. UN وتقدم المفوضية الأوروبية ومرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ما يقرب من 75 في المائة من الموارد في إطار هذه الفئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more