"resources made available" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التي أتيحت
        
    • بالموارد المتاحة
        
    • للموارد المتاحة
        
    • الموارد المتوفرة
        
    • والموارد المتاحة
        
    • الموارد التي تتاح
        
    • الموارد الموفرة
        
    • الموارد التي يتيحها
        
    • للموارد التي أتيحت
        
    • وإتاحة الموارد
        
    • الموارد التي توفرت
        
    • الموارد التي توفرها
        
    • الموارد المتاحة من
        
    • الموارد التي أتاحتها
        
    • موارد متاحة
        
    V. resources made available and operating costs for the period from 16 December 1994 to 30 June 1998 UN الموارد التي أتيحت وتكاليف التشغيل للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    V. resources made available and operating costs for the period from 16 June 1993 to 31 December 1997 UN الموارد التي أتيحت وتكاليف التشغيل للفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    The scope of the International Year of Mountains was in many cases limited by the resources made available. UN وكان نطاق السنة الدولية للجبال في كثير من الأحيان محكوما بالموارد المتاحة.
    However, there are limits to the resources made available through official development assistance for the realization of the Millennium Declaration's commitments. UN بيد أن ثمة حدودا للموارد المتاحة عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية في إنجاز التزامات إعلان الألفية.
    They should provide sufficient details on the origin of the resources made available and on the expenditure incurred against those resources. UN وينبغي أن تقدم تفاصيل كافية عن أصل الموارد المتوفرة وعن النفقات المتكبدة مقابل هذه الموارد.
    The table below shows the resources made available to OIOS for the current and last two bienniums. UN ويبين الجدول أدناه الموارد التي أتيحت للمكتب لفترة السنتين الحالية وفترتي السنتين السابقتين.
    They nevertheless emphasize that the resources made available in the third cycle of the GEF for land degradation were limited. UN بيد أن هذه البلدان تؤكد على أن الموارد التي أتيحت لتردي الأراضي في الدورة الثالثة لمرفق البيئة العالمية كانت محدودة.
    resources made available and operating costs for the period from 16 June 1993 to 31 December 1995 UN الموارد التي أتيحت وتكاليف التشغيل للفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    B. resources made available and operating costs for the period from 16 June 1993 to 31 December 1996 UN الموارد التي أتيحت وتكاليف التشغيل للفترة من ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    resources made available and operating costs for the period from 16 June 1993 to 31 December 1996 UN الموارد التي أتيحت وتكاليف التشغيل للفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    B. resources made available and operating costs for the period from 16 December 1994 to 30 June 1997 UN الموارد التي أتيحت وتكاليف التشغيل للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    It was obvious that the implementation of the Programme of Action would depend on the resources made available. UN ومن الجلي، أن تنفيذ برنامج العمل سيكون مرهونا بالموارد المتاحة.
    The objective of the coalition, built upon a series of such dialogues, would be to coordinate policies by optimizing the resources made available to support endogenous capacity-building in science and technology for developing countries; UN وسيكون هدف هذا الاندماج، الذي يستند الى سلسلة من هذا الحوار، هو تنسيق السياسات عن طريق الوصول بالموارد المتاحة الى الحد اﻷمثل لتعزيز بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية؛
    As in the past, the Committee will endeavour to ensure that the resources made available to them are used effectively. UN وكما جرى في الماضي، ستسعى اللجنة إلى ضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة لتلك الهيئات.
    Annex X contains a summary of resources made available and operating cost for the periods ending 30 September 1994. UN ٢٥ - ويضم المرفق العاشر موجزا للموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترات المنتهية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Summary of resources made available and operating costs for the UN موجز الموارد المتوفرة وتكاليف التشغيل
    El Salvador, for its part, thanks to international cooperation efforts and the resources made available in 1990, has begun its own mine-clearance programme. UN وبفضل جهود التعاون الدولي والموارد المتاحة في عام 1990، بدأت السلفادور، من جانبها، برنامج إزالة الألغام الخاص بها.
    However, ITC recognizes that the implementation of these priorities depends in part on the level of resources made available. UN غير أن المركز يدرك أن تنفيذ هذه اﻷولويات يتوقف جزئيا على مستوى الموارد التي تتاح.
    B. resources made available and operating costs for the period from 1 January 1996 to 30 June 1998 UN باء - الموارد الموفرة وتكاليف التشغيل للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    The services provided are primarily financed from resources made available by substantive users on a charge-back basis. UN وتمول الخدمات المقدمة أساسا من الموارد التي يتيحها المستعملون اﻷساسيون على أساس التسوية بالمقاصة من الحسابات الدائنة.
    Statistical information was also provided on the number of meetings, if any, the bodies concerned had held during the fifty-first session of the Assembly and the efficiency with which they had utilized the resources made available to them. UN وقدمت أيضا معلومات إحصائية عن عدد الاجتماعات، إن وجدت، التي عقدتها الهيئات المعنية أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية ومدى كفاءة استخدامها للموارد التي أتيحت لها.
    Early-warning systems should be established across the globe and financial resources made available to the United Nations fund to facilitate early responses and recovery. UN وينبغي إنشاء شبكات للإنذار المبكر في جميع أنحاء المعمورة، وإتاحة الموارد المالية لصندوق الأمم المتحدة لتيسير التصدي لهذه الكوارث والتعافي منها مبكراً.
    9. The total resources made available to UNAVEM from its inception on 3 January 1989 to 31 December 1996 amount to $791,667,700 gross ($776,192,700 net). UN ٩ - وصل مجموع الموارد التي توفرت لبعثة التحقق منذ إنشائها في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ مبلغا إجماليه ٧٠٠ ٦٦٧ ٧٩١ دولار )صافيه ٧٠٠ ١٩٢ ٧٧٦ دولار(.
    In future, results-based budgeting should be used to measure the performance of the Secretariat in attaining the expected objectives through the efficient use of resources made available to it by Member States. UN وقال إن الميزنة القائمة على النتائج يجب أن تستخدم في المستقبل لقياس أداء الأمانة في تحقيق الأهداف المتوقعة باستخدام الموارد التي توفرها لها الدول الأعضاء استخداماً كفؤاً.
    Major natural hazards occurred at the national level considerably increased the level of resources made available by the international community UN مساهمة الكوارث الطبيعية الرئيسية على المستوى الوطني في زيادة مستوى الموارد المتاحة من جانب المجتمع الدولي بشكل كبير
    Such reports provided information on resources made available by the various agencies and organizations of the United Nations system to population activities. UN ووفرت هذه التقارير معلومات عن الموارد التي أتاحتها مختلف وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    UNIFIL assistance was provided from resources made available primarily by troop-contributing countries and donations by individual Governments. UN وتم توفير المساعدة المقدمة من القوة المؤقتة من موارد متاحة في المقام الأول من البلدان المساهمة بقوات وتبرعات من فرادى الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more