"resources mobilized" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المعبأة
        
    • الموارد المحشودة
        
    • الموارد التي تمت تعبئتها
        
    • للموارد المعبأة
        
    • الموارد التي حشدت
        
    • حشد موارد
        
    • للموارد المحشودة
        
    • الموارد المعبّأة
        
    • الموارد التي تم حشدها
        
    • الموارد التي جرى حشدها
        
    • الموارد التي حُشدت
        
    • الموارد التي عبئت
        
    • وتعبئة موارد
        
    • الموارد المقدمة
        
    • الموارد التي جُمعت
        
    Three more countries, which were not satisfied with the amount of resources mobilized, reported plans to increase it. UN وأفادت ثلاثة بلدان أخرى ممن أعربت عن عدم ارتياحها لمبالغ الموارد المعبأة بأنها وضعت خططاً لزيادتها.
    While the resources mobilized to date are encouraging, the gap between available resources and actual needs is nevertheless increasing. UN ولئن كانت الموارد المعبأة حتى الآن مشجعة، فإن الفجوة بين الموارد المتاحة والاحتياجات الحقيقية تستمر في الاتساع.
    Total resources mobilized to date amount to about US$ 500,000. UN ومبلغ الموارد المعبأة حتى الآن هو نحو 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    F9.1 resources mobilized in line with income projections of the extended strategic plan UN الموارد المحشودة تمشيا مع إسقاطات الإيرادات للخطة الاستراتيجية الموسعة
    He noted that resources mobilized to carry out the work were estimated to be five times the IPF. UN وأشار إلى أن الموارد التي تمت تعبئتها للاضطلاع بهذه اﻷعمال قدرت بخمسة أمثال رقم التخطيط اﻹرشادي.
    This should also eventually lead to the establishment of a consolidated account of the resources mobilized at the country level. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يؤدي لاحقاً إلى إنشاء حساب موحد للموارد المعبأة على الصعيد القطري.
    Percentage increase in resources mobilized for United Nations system/joint programmes UN النسبة المئوية لزيادة الموارد المعبأة لمنظومة الأمم المتحدة/البرامج المشتركة
    Increased level of resources mobilized for pro-poor human settlements development UN رفع مستوى الموارد المعبأة لتنمية المستوطنات الموالية للفقراء
    Impressively, resources mobilized locally cover 70 per cent of total project costs. UN ومن الملفت للنظر أن الموارد المعبأة محليا تغطي 70 في المائة من إجمالي تكاليف المشروعات.
    The 20 countries which were not satisfied with the amount of resources mobilized reported plans to increase it. UN وأفاد 20 بلداً من البلدان التي أعربت عن عدم ارتياحها لحجم مبالغ الموارد المعبأة بأنها وضعت خططاً لزيادتها.
    The 13 countries which were not satisfied with the amount of resources mobilized reported plans to increase it. UN وأفاد 13 بلداً من البلدان التي أعربت عن عدم ارتياحها لمبالغ الموارد المعبأة بأنها وضعت خططاً لزيادتها.
    This fragmented approach has been one of the important reasons why programmes on poverty alleviation have not been integrated notwithstanding the massive resources mobilized. UN وكان هذا النهج المجزأ أحد اﻷسباب المهمة وراء عدم تكامل برامج تخفيف الفقر على الرغم من حجم الموارد المعبأة.
    Equally, the volume of resources mobilized for successive replenishments of IDA in recent years has been less than proposed. UN وبالمثل، ظل حجم الموارد المعبأة لعمليات التغذية المرتدة المتعاقبة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية أقل مما كان مقترحا.
    F9.1.a Regular resources mobilized in line with the extended strategic plan targets UN الموارد المحشودة تمشيا مع أهداف الخطة الاستراتيجية الموسعة
    Yet the resources mobilized still fall far short of the estimated costs. UN ومع ذلك، فإن الموارد التي تمت تعبئتها لا تزال قاصرة بشكل كبير عن تغطية التكاليف التقديرية.
    This should also eventually lead to the establishment of a consolidated account of the resources mobilized at the country level. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يؤدي لاحقاً إلى إنشاء حساب موحد للموارد المعبأة على الصعيد القطري.
    16. While the resources mobilized to date are impressive, the gap between available resources and actual needs is increasing annually. UN 16 - وعلى الرغم من حجم الموارد التي حشدت حتى الآن، لا تزال الفجوة بين ما يتوافر منها وبين الاحتياجات الفعلية تزداد اتساعا عاما بعد عام.
    This will be supplemented by other resources mobilized in the amount of $24.9 million. UN وسيُستكمل هذا من خلال حشد موارد أخرى بقيمة 24.9 مليون دولار.
    The MTPF for 2008-2011 projected that the annual level of resources mobilized should increase from the level of $120-130 million per year prevailing in recent years to $170-200 million by 2011. UN 70- تضمّن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 توقّعاً بأن يزداد المقدار السنوي للموارد المحشودة من مقدارها السائد في السنوات الأخيرة، البالغ 120-130 مليون دولار في السنة، إلى ما يتراوح بين 170 و200 مليون دولار بحلول عام 2011.
    Extrabudgetary: resources mobilized under the Thematic Trust Fund for Crisis Prevention and recovery, for natural disaster response, recovery and reduction activities. UN الموارد الخارجة عن الميزانية: الموارد المعبّأة في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للوقاية من الأزمات وتحقيق الانتعاش والمعني بأنشطة الاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية وتحقيق الانتعاش والحد منها.
    This commission is an important strategic mechanism for helping the country manage transparently and with discipline the resources mobilized within the international community to support our country as it rebuilds. UN وهذه اللجنة تمثل آلية استراتيجية مهمة من أجل مساعدة البلد في إدارة الموارد التي تم حشدها داخل المجتمع الدولي لدعم بلدنا فيما يعيد البناء بشكل شفاف ومنضبط.
    (ii) Amount of resources mobilized as voluntary contributions to UN-Women UN ' 2` مقدار الموارد التي جرى حشدها في شكل تبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    (ii) Amount of resources mobilized as voluntary contributions to UN-Women UN ' 2` مقدار الموارد التي حُشدت باعتبارها تبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    resources mobilized through borrowing amounted to $8.4 billion, an increase of 45 per cent from 1998. UN وبلغت قيمة الموارد التي عبئت عن طريق الاقتراض 8.4 بليون دولار، بزيادة قدرها 45 في المائة عن معدلها في عام 1998.
    In this way, partnerships with Africa can be considerably enhanced and additional resources mobilized from the donor community in a more coordinated manner. UN وبهذه الطريقة يمكن تعزيز الشراكة مع أفريقيا بقدر كبير وتعبئة موارد إضافية من مجتمع المانحين بأسلوب أكثر تنسيقا.
    (iv) Promoting budgetary transparency with respect to resources mobilized by developing countries for operational activities for development of the United Nations, including resources from the private sector; UN ' ٤ ' تعزيز شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد التي تحشدها البلدان النامية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما في ذلك الموارد المقدمة من القطاع الخاص؛
    The resources mobilized for the " Delivering as One " fund are used to cover part of the funding gap in accordance with decisions taken by the steering committee. UN واستخدمت الموارد التي جُمعت لصندوق توحيد الأداء لتغطية جزء من الفجوة التمويلية وفقا للقرارات التي اتخذتها لجنة التوجيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more