"resources of the office" - Translation from English to Arabic

    • موارد مكتب
        
    • موارد المكتب
        
    • لموارد المكتب
        
    • موارد المفوضية
        
    • لموارد مكتب
        
    • المفوضية من موارد
        
    It was not clear why the resources of the Office of Communications and Public Information – whose substantive role had earlier been affirmed by the Secretary-General – were expected to be redeployed. UN وليس من الواضح لماذا يتوقع أن يعاد توزيع موارد مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام، الذي سبق أن أكد اﻷمين العام دوره الجوهري.
    In conclusion, he called for a solution to be found to the shortfall in resources of the Office for Outer Space Affairs, whose budget for the upcoming biennium had been reduced. UN وختاما، دعا إلى إيجاد حل للعجز الحاصل في موارد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي خُفِّضت ميزانيته لفترة السنتين القادمة.
    Another important decision taken at the World Summit was the doubling of the resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ويتمثل أحد القرارات الهامة التي اتخذت في اجتماع القمة العالمي في مضاعفة موارد مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    The resources of the Office also provide for the post of Deputy Secretary-General. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    The resources of the Office also provide for the post of Deputy Secretary-General. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    For the biennium 2000-2001, the resources of the Office total $29.2 million, of which $10 million is funded from extrabudgetary resources. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2000-2001، تبلغ موارد المكتب 29.2 دولار، منها 10 ملايين دولار ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    It was not believed that such activity would be an appropriate use of the limited resources of the Office. UN واعتُبر أن هذا النشاط لا يُشكّل استخداما ملائما لموارد المكتب المحدودة.
    However, the resources of the Office of the High Commissioner were limited and the Office’s main role must be to serve as a liaison and intermediary. UN غير أن موارد المفوضية محدودة وينبغي أن يكون دورها بصورة أساسية دور اتصال ووساطة.
    The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the Office on Drugs and Crime. UN ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    E. Access orders 29. Significant resources of the Office of the Prosecutor continue to be dedicated to ensuring compliance with trial and appeal decisions granting accused persons access to confidential material in related cases. UN 29 - ما زال قدر كبير من موارد مكتب المدعي العام يكرّس لضمان التقيد بقرارات الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف التي تأذن للمتهمين بالاطلاع على مواد سرية في القضايا ذات الصلة.
    Moreover, the resources of the Office of Administration of Justice, other than the Registries, are extremely limited, consisting of five staff members, including the Executive Director. UN وعلاوة على ذلك، فإن موارد مكتب إقامة العدل، باستثناء أقلام المحكمتين، محدودة للغاية، حيث يتألف قوامه من خمسة موظفين، منهم المدير التنفيذي.
    1.119 The distribution of resources of the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict is reflected in table 1.31 below. UN 1-119 ويرد في الجدول 1-31 أدناه توزيع موارد مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    1.136 The distribution of resources of the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children is reflected in table 1.33 below. UN 1-136 ويرد توزيع موارد مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال في الجدول 1-33 أدناه.
    1.149 The distribution of resources of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services is reflected in table 1.35 below. UN 1-149 ويرد توزيع موارد مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في الجدول 1-35 أدناه
    27B.7 The estimated percentage distribution of the total resources of the Office in 2000–2001 would be as follows: UN ٢٧ باء-٧ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد المكتب في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ سيكون على النحو التالي:
    It is also important to note that the resources of the Office are not exclusively dedicated to new cases. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن موارد المكتب ليست مخصصة للحالات الجديدة دون غيرها.
    27B.7 The estimated percentage distribution of the total resources of the Office in 2000–2001 would be as follows: UN ٢٧ باء-٧ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي موارد المكتب في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ سيكون على النحو التالي:
    Thus, increased demand for legal advice, as a consequence of one or more unforeseen factors, could strain the resources of the Office and affect its ability to provide advice in a timely manner. UN ومن ثم، فإن زيادة الطلب على المشورة القانونية، نتيجة عامل أو أكثر من العوامل غير المتوقعة، يمكن أن تستنزف موارد المكتب وتؤثر في قدرته على تقديم المشورة في الوقت المناسب.
    The quantum and composition of resources of the Office will be progressively reviewed as circumstances develop in relation to the work of the Commission. UN وسيُستعرض حجم موارد المكتب وتكوينها تدريجيا مع تطور الظروف فيما يتصل بعمل اللجنة.
    The resources of the Office also provide for the post of Deputy Secretary-General. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    The staff and financial resources of the Office would have a larger multiplying impact if utilized to support the centres. Total 4 UN وسيكون الأثر الانتشاري لموارد المكتب من الموظفين وموارده المالية أكبر إذا تم استخدامها لدعم هذه المراكز.
    Referring to paragraph 69, he emphasized once again that the allocation of certain resources of the Office of the High Commissioner to the regular budget was not informative for Member States. UN وفي معرض الإشارة إلى الفقرة 69، قال إن وفده يؤكد مرة أخرى أن إدراج بعض موارد المفوضية مـن الميزانية العادية للمنظمة في شكل إعانة ليس أمرا واضحا بالنسبة للدول الأعضاء.
    For budgetary reasons, an increase in the resources of the Office of the Ombudsperson for Equal Treatment is currently not being considered. UN لأسباب تتعلق بالميزانية، لا ينظر حالياً في زيادة لموارد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    (a) Some participants called for greater clarity regarding the resources of the Office devoted to the right to development; UN (أ) التمس بعض المشاركين المزيد من الوضوح بشأن ما خصصته المفوضية من موارد للحق في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more