Given that few States as yet have reduced the voting age below 18, there is all the more reason to ensure respect for the views of unenfranchised children in Government and parliament. | UN | وبما أن دولاً قليلة خفضت حتى الآن سن التصويت إلى دون 18 سنة، فهناك أسباب أكثر تدعو إلى احترام آراء الأطفال غير المصرح لهم بالتصويت في الدوائر الحكومية والبرلمان. |
It was also agreed that particular measures must be taken to encourage respect for the views of the girl child. | UN | وجرى الاتفاق أيضاً على وجوب اتخاذ تدابير معينة من أجل تشجيع احترام آراء البنت الطفلة. |
Moreover, the State party is urged to effectively promote and encourage respect for the views of children below the age of 12 years, according to his/her evolving capacities, and in light of article 12 of the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل على ترويج وتشجيع احترام آراء الأطفال دون 12 عاماً من العمر وفقاً لقدراتهم المتطورة وعلى ضوء ما ورد في المادة 12 من الاتفاقية. |
respect for the views of the child and other participatory rights of children | UN | احترام آراء الطفل وحقوق الطفل في المشاركة |
The respect ensured to the provisions and principles of the Convention, including nondiscrimination, the best interests of the child and respect for the views of the child; | UN | الاحترام المكفول لأحكام ومبادئ الاتفاقية بما في ذلك عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل؛ |
It emphasizes the importance of promoting respect for the views of the child and encouraging children's participation. | UN | كما تؤكد أهمية تعزيز احترام آراء الطفل وتشجيع الأطفال على المشاركة. |
The Committee also notes that a high number of the complaints received by the Ombudsman for Children relate to a lack of respect for the views of the child. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن عدداً هائلاً من الشكاوى التي يتلقاها أمين المظالم لقضايا الطفل تتعلق بمسألة عدم احترام آراء الطفل. |
Given that few States as yet have reduced the voting age below 18, there is all the more reason to ensure respect for the views of unenfranchised children in Government and parliament. | UN | وبما أن دولاً قليلة خفضت حتى الآن سن التصويت إلى دون 18 سنة، فهناك أسباب أكثر تدعو إلى احترام آراء الأطفال غير المصرح لهم بالتصويت في الدوائر الحكومية والبرلمان. |
Given that few States as yet have reduced the voting age below 18, there is all the more reason to ensure respect for the views of unenfranchised children in Government and parliament. | UN | وبما أن دولاً قليلة خفضت حتى الآن سن التصويت إلى دون 18 سنة، فهناك أسباب أكثر تدعو إلى احترام آراء الأطفال غير المصرح لهم بالتصويت في الدوائر الحكومية والبرلمان. |
Given that few States as yet have reduced the voting age below 18, there is all the more reason to ensure respect for the views of unenfranchised children in Government and parliament. | UN | وبما أن دولاً قليلة خفضت حتى الآن سن التصويت إلى دون 18 سنة، فهناك أسباب أكثر تدعو إلى احترام آراء الأطفال غير المصرح لهم بالتصويت في الدوائر الحكومية والبرلمان. |
Given that few States as yet have reduced the voting age below 18, there is all the more reason to ensure respect for the views of unenfranchised children in Government and parliament. | UN | وبما أن دولاً قليلة خفضت حتى الآن سن التصويت إلى دون 18 سنة، فهناك أسباب أكثر تدعو إلى احترام آراء الأطفال غير المصرح لهم بالتصويت في الدوائر الحكومية والبرلمان. |
In addition, a growing number of countries legally recognize the principle of respect for the views of the child and have made efforts to incorporate the right to be heard in administrative and legal proceedings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد البلدان التي تعترف قانونا بمبدأ احترام آراء الطفل أخذ يتزايد، وبذلت تلك البلدان جهودا من أجل مراعاة حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية والقانونية. |
However, the Committee remains concerned that traditional customs appear to be contrary to the principle of respect for the views of the child. | UN | غير أن اللجنة ما زالت قلقة لأن الأعراف التقليدية تتعارض على ما يبدو مع مبدأ احترام آراء الطفل. |
Another principle that must be respected at all times is that of respect for the views of the child. | UN | 53- ومن المبادئ الأخرى التي يجب احترامها في جميع الأوقات مبدأ احترام آراء الطفل. |
54. Another principle that must be respected at all times is that of respect for the views of the child. | UN | 54- ومن المبادئ الأخرى التي يجب احترامها في جميع الأوقات مبدأ احترام آراء الطفل. |
Another principle that must be respected at all times is that of respect for the views of the child. | UN | 54- ومن المبادئ الأخرى التي يجب احترامها في جميع الأوقات مبدأ احترام آراء الطفل. |
respect for the views of the child, the involvement of children in the development of all social measures affecting them, and the right of every child alleged as, or accused of, having infringed the penal law to be treated in a manner consistent with his or her situation. | UN | احترام آراء الطفل ومشاركته في جميع التدابير الاجتماعية، وحق الطفل المتهم أو المشتبه في انتهاكه لقانون العقوبات في علاج يناسب وضعه. |
The Committee is concerned, however, that respect for the views of the child is not adequately implemented in practice in all relevant areas and at the national and local levels. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن احترام آراء الطفل لا ينفذ على نحو كاف من الناحية العملية في جميع المجالات ذات الصلة وعلى الصعيدين الوطني والمحلي. |
The Committee is concerned, however, that respect for the views of the child is not adequately implemented in practice in all relevant areas and at the national and local levels. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن القلق من أن احترام آراء الطفل لا ينفذ على نحو كاف في الممارسة العملية في جميع المجالات ذات الصلة وعلى الصعيدين الوطني والمحلي. |
The respect ensured to the provisions and principles of the Convention, including nondiscrimination, the best interests of the child and respect for the views of the child; | UN | الاحترام المكفول لأحكام ومبادئ الاتفاقية بما في ذلك عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل؛ |
The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. | UN | 331- توصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود من أجل ضمان تنفيذ مبدأ مراعاة آراء الطفل. |
Measures adopted to ensure respect for the general principles of the Convention, namely nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child and the right to life, survival and development to the maximum extent; | UN | الإجراءات المتخذة لكفالة احترام المبادئ العامة الواردة في الاتفاقية والمتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آرائه وحقه في الحياة والبقاء والنموّ إلى أقصى حد ممكن. |
The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principle of respect for the views of the child. | UN | 188- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان تنفيذ المبدأ المتعلق باحترام آراء الطفل. |
(b) Develop a systematic approach to increase public awareness of the participatory rights of children and encourage respect for the views of children within the family, school, care institutions , community and the administrative and judicial system; | UN | (ب) أن تتوخّى أسلوباً منهجياً لإذكاء وعي الجمهور بحقوق الأطفال في المشاركة، وأن تشجع على احترام آرائهم داخل الأسرة وفي المدرسة ومؤسسات الرعاية وفي المجتمع وفي إطار النظام الإداري والقضائي؛ |
55. The Committee recommends that further efforts be made to ensure that national laws take fully into account the principles of non-discrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child, and his or her right to participate in the family, at school, other institutions, and in society in general. | UN | ٥٥- وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان مراعاة القوانين الوطنية مراعاة تامة لمبادئ عدم التمييز، والمصالح الفضلى للطفل، وإيلاء الاعتبار ﻵراء الطفل، وحقه، ذكرا كان أو أنثى، في المشاركة في اﻷسرة وفي المدرسة والمؤسسات اﻷخرى وفي المجتمع بصفة عامة. |