"respect the principles" - Translation from English to Arabic

    • تحترم مبادئ
        
    • احترام مبادئ
        
    • بالمبادئ
        
    • يحترم مبادئ
        
    • احترامها للمبادئ
        
    • يحترموا مبادئ
        
    • احترام المبادئ
        
    • احترام مبدأي
        
    • واحترام مبادئ
        
    • تحترم المبادئ
        
    • تحترم مبدأي
        
    • مراعاة مبادئ
        
    • وأن تراعي مبدأي
        
    • باحترام مبادئ
        
    • يراعي مبادئ
        
    They should respect the principles of sovereignty, territorial integrity and non-intervention in matters within the domestic jurisdiction of States. UN وينبغي عليها أن تحترم مبادئ السيادة، وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون التي تندرج في الاختصاص المحلي للدول.
    However, guidance, training and information services did respect the principles of personal autonomy and independent living. UN غير أن أنشطة التوجيه والتدريب وتقديم خدمات المعلومات تحترم مبادئ الاستقلالية الشخصية والحياة المستقلة.
    What has the Security Council done to get the occupying Power to respect the principles of international law, including international humanitarian law, and particularly the four Geneva Conventions of 1949? The answer is well known: nothing. UN ما الذي فعله مجلس الأمن لحمل السلطة القائمة بالاحتلال على احترام مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وعلى وجه الخصوص، اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949؟ الجواب معروف تماما: لا شيء.
    The notion of a right to humanitarian assistance should be approached with caution, given the need to respect the principles of humanity, sovereignty and non-intervention. UN كما ينبغي توخي الحذر في تناول فكرة الحق في المساعدة الإنسانية، نظرا لضرورة احترام مبادئ الإنسانية والسيادة وعدم التدخل.
    Staff members shall uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN يتمسك الموظفون بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق وبحترمونها، بما في ذلك اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    Furthermore, it does not respect the principles of equitable geographical representation and the sovereign equality of States. UN وهو، علاوة على ذلك، لا يحترم مبادئ التمثيل الجغرافي العادل والمساواة السيادية لجميع الدول.
    States parties to ensure that organizations such as political parties and trade unions, which may not be subject directly to obligations under the Convention, do not discriminate against women and respect the principles contained in articles 7 and 8. UN الدول الأطراف ملزمة بكفالة عدم قيام منظمات مثل الأحزاب السياسية والنقابات التي قد لا تخضع مباشرة لالتزامات بموجب الاتفاقية، بالتمييز ضد المرأة وبكفالة احترامها للمبادئ الواردة في المادتين 7 و 8
    Similarly, in waging war against international terrorism, States must respect the principles of international humanitarian law and the Charter of the United Nations. UN وبالمثل فعلى الدول لدى شنها الحرب على الإرهاب الدولي أن تحترم مبادئ القانون الدولي الإنساني وميثاق الأمم المتحدة.
    Meanwhile, in view of the tense situation in the region and its potential for further escalation, we call on all parties to exercise maximum restraint and to respect the principles of international law and relevant Security Council resolutions. UN وفي نفس الوقت، بالنظر إلى حالة التوتر السائدة في المنطقة واحتمالات زيادة تصعيدها، ندعو كل الأطراف إلى أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس وأن تحترم مبادئ القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Peacekeeping operations must also respect the principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs. UN ويجب على عمليات حفظ السلام أيضا أن تحترم مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Measures to combat it must respect the principles and norms of the Charter, international law, the rule of law and human rights. UN وينبغي للتدابير الرامية إلى التصدي له أن تحترم مبادئ ومعايير الميثاق والقانون الدولي، وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    In this regard, I wish to recall the need to respect the principles of peaceful coexistence, which are respect for the sovereignty and the territorial integrity of States. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى ضرورة احترام مبادئ التعايش السلمي، التي هي احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول.
    It was therefore important fully to respect the principles of transparency, non-discrimination and reciprocity in any system of international regulation. UN ولهذا فإن من المهم احترام مبادئ الشفافية وعدم التمييز والتبادلية في أي نظام للقواعد الدولية.
    It urged the countries concerned to respect the principles of freedom and democracy and to take immediate action to reverse their decision. UN وتحث حكومته البلدان المعنية على احترام مبادئ الحرية والديمقراطية واتخاذ إجراءات فورية للرجوع عن قرارها.
    It strongly urged those countries to respect the principles of freedom and democracy and to reverse that decision immediately. UN وتحث بقوة تلك البلدان على احترام مبادئ الحرية والديمقراطية وأن تلغي هذا القرار على الفور.
    Staff members shall uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN يتمسك الموظفون بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق ويحترمونها، بما في ذلك اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    This, coupled with insufficient procedural guarantees for the detention and interrogation of detainees, increases the possibilities of abuse of their rights, and may lead to a de facto failure to respect the principles of presumption of innocence, right to silence and right of defence. UN وهذا الأمر، بالاقتران مع عدم كفاية الضمانات الإجرائية للاحتجاز والاستجواب، يزيد احتمالات إلحاق الضرر بحقوقهم وقد يؤدي إلى عدم التقيد فعلاً بالمبادئ المتعلقة بقرينة البراءة والحق في التزام الصمت والحق في الدفاع عن النفس.
    The international community should provide constructive support and not resort to criticism and pressure, and should respect the principles of the Charter of the United Nations, as well as the sovereign rights of Myanmar. UN وعلى المجتمع الدولي أن يوفر الدعم البناء وأن لا يلجأ إلى الانتقادات والضغوط، كما ينبغي له أن يحترم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والحقوق السيادية لميانمار.
    42. States parties are under an obligation to take all appropriate measures, including the enactment of appropriate legislation that complies with their Constitution, to ensure that organizations such as political parties and trade unions, which may not be subject directly to obligations under the Convention, do not discriminate against women and respect the principles contained in articles 7 and 8. UN ٤٢ - الدول اﻷطراف ملتزمة باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها سن تشريعات مناسبة تمتثل ﻷحكام دساتيرها لكفالة عدم قيام منظمات مثل اﻷحزاب السياسية والنقابات التي قد لا تخضع مباشرة لالتزامات بموجب الاتفاقية بالتمييز ضد المرأة ولكفالة احترامها للمبادئ الواردة في المادتين ٧ و ٨.
    I also appeal to all political leaders to respect the principles of transparency, inclusiveness and tolerance and to create space for reform and for building the credibility of the country's legitimate institutions. UN وأهيب أيضا بجميع القادة السياسيين أن يحترموا مبادئ الشفافية والشمول والتسامح، وأن يخلقوا مساحة للإصلاح ولبناء مصداقية المؤسسات المشروعة للبلد.
    However, this does not prevent them formulating and adopting agreements that confer on their signatories the obligation to respect the principles and norms they enshrine. UN غير أن هذا لا يمنعها من صياغة واعتماد اتفاقات تضع على عاتق الموقعين عليها التزام احترام المبادئ والقواعد المكرسة فيها.
    It was also appropriate to establish a linkage between that topic and the need to respect the principles of State sovereignty and non-intervention. UN كما أن من المناسب الربط بين ذاك الموضوع وضرورة احترام مبدأي سيادة الدول وعدم التدخل.
    Show that national policies are implemented in accordance with the rule of law, respect the principles of proper management of public affairs and property and are implemented with integrity, transparency and accountability UN :: توضيح أنَّ السياسات الوطنية تُنفَّذ وفقاً لسيادة القانون واحترام مبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العمومية وأنها تُنفَّذ بنـزاهة وشفافية وتخضع للمساءلة
    Although they are not binding, the independent expert urges the Government to respect the principles contained therein. UN ورغم أن هذا الصك غير ملزم، يناشد الخبير المستقل الحكومة أن تحترم المبادئ الواردة فيه.
    Similarly, development assistance provided by the United Nations needs to respect the principles of neutrality and country-driven programming. UN كذلك، فإن المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة يجب أن تحترم مبدأي الحياد والبرمجة ذات التوجه القطري.
    The Committee calls on all non-State service providers to respect the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN 16- تدعو اللجنة جميع مقدمي الخدمات خلاف الدولة إلى مراعاة مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Special measures should be appropriate to the situation to be remedied, be legitimate, necessary in a democratic society, should respect the principles of fairness and proportionality, and be temporary. UN وينبغي أن تكون التدابير الخاصة مناسبة للحالة المقرر معالجتها، وأن تكون مشروعة وضرورية في مجتمع ديمقراطي، وأن تراعي مبدأي الإنصاف والتناسب، وأن تكون مؤقتة.
    This explains the indirect obligation of non-members to respect the principles of the Organization. UN وهذا يشرح الواجب المباشر لغير الأعضاء باحترام مبادئ المنظمة.
    6. We reaffirm that the reform of the Security Council should respect the principles of equitable geographical distribution and the sovereign equality of States. UN ٦ - ونؤكد من جديد أن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن يراعي مبادئ التوزيع الجغرافي المنصف وتساوي الدول في السيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more