"respect to recommendation" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالتوصية
        
    • بشأن التوصية
        
    • يخص التوصية
        
    • يتصل بالتوصية
        
    With respect to recommendation 3, the view was expressed that it might not be necessary, as it merely listed examples that would be covered in any case by recommendation 2. UN وفيما يتعلق بالتوصية 3، رُئي أنها قد لا تكون ضرورية، لأنها تقتصر على إيراد أمثلة ستتناولها التوصية 2 في أية حال.
    With respect to recommendation 19, the proposals confirm what was agreed in the technical cooperation strategy adopted in 2003. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19، قال إن المقترحات تؤكد ما اتفق عليه في استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدت في عام 2003.
    With respect to recommendation 128, some doubt was expressed as to whether reference should be made to commercially reasonable standards of conduct. UN 32- فيما يتعلق بالتوصية 128، أُعرب عن بعض الشك فيما إذا كان ينبغي أن يُشار إلى معايير السلوك المعقولة تجاريا.
    With respect to recommendation 128, some doubt was expressed as to whether reference should be made to commercially reasonable standards of conduct. UN 32- فيما يتعلق بالتوصية 128، أُعرب عن بعض الشك فيما إذا كان ينبغي أن يُشار إلى معايير السلوك المعقولة تجاريا.
    With respect to recommendation 19, she highlighted the importance of recruiting professional staff on a wide geographical basis, while promoting gender balance. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19، سلطت الضوء على أهمية تعيين الموظفين الفنيين على أساس توزيع جغرافي عريض، مع تعزيز التوازن الجنساني.
    55. With respect to recommendation 71.48, it should be noted that: UN 55- وفيما يتعلق بالتوصية 71-48، تجدر الإشارة إلى ما يلي:
    With respect to recommendation 7, the Committee did not intend by that action to prohibit the Lessons Learned Unit of the Department of Peace-keeping Operations from assessing experience with any mandated activities of completed peace-keeping missions. UN وفيما يتعلق بالتوصية ٧، فإن اللجنة لم تعتزم بهذا اﻹجراء منع وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام من تقييم التجربة المكتسبة من أي أنشطة صادر بها تكليف لبعثات حفظ السلام المنجزة.
    22. With respect to recommendation 3; a specific general terms and conditions for individual consultants has been created by the Legal Support Office, including the section on standards of conduct; and clauses on conflict of interest. UN 22 - وفيما يتعلق بالتوصية 3، قام مكتب الدعم القانوني بصياغة قواعد وشروط عامة منطبقة على الخبراء الاستشاريين الأفراد تحديداً، بما في ذلك صياغة فرع خاص بقواعد السلوك ووضع شروط تتعلق بتضارب المصالح.
    With respect to recommendation 14, the Commission agreed that it should refer to " a " security right and " a " security agreement. With respect to recommendation 18, the Commission agreed that UN 164- وفيما يتعلق بالتوصية 14، اتَّفقت اللجنة على أن تشير إلى " حق ضماني " و " اتفاق ضماني " بصيغة النكرة في النص الإنكليزي، وهي غير منطبقة على العربية.
    For example, with respect to recommendation 13, CEB members strongly objected to the implication that independent quality assessments were not yet being performed. UN ففيمـا يتعلق بالتوصية 13، على سبيل المثال فـإن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيـين يعارض بقوة الإشارة الضمنيـة التي مفادها أن التقيـيمات المستقلة للنوعية لا يتم إجراؤها بعـد.
    With respect to recommendation 109, it was agreed that the text in square brackets, limiting the application of recommendation 109 to contractual receivables, should be retained outside square brackets. UN وفيما يتعلق بالتوصية 109، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين الذي يحصر نطاق تطبيق التوصية 109 في المستحقات التعاقدية، وعلى إزالة المعقوفتين المحيطتين به.
    The same question arises with respect to recommendation 189 below.] UN ويُثار نفس السؤال فيما يتعلق بالتوصية 189 أدناه.]
    With respect to recommendation 141, it was agreed that the last sentence should be removed from the recommendation and included in the commentary to the chapter. UN 34- وفيما يتعلق بالتوصية 141، اتُفق على ضرورة حذف الجملة الأخيرة من التوصية وإدراجها في التعليق على الفصل.
    With respect to recommendation 215, the suggestion was made that it should refer to the location of the branch of the grantor, which was most closely connected to the security agreement. UN 123- وفيما يتعلق بالتوصية 215، اقتُرح أن يشار فيها إلى مكان فرع المانح الذي هو أوثق صلة باتفاق الضمان.
    With respect to recommendation 141, it was agreed that the last sentence should be removed from the recommendation and included in the commentary to the chapter. UN 34- وفيما يتعلق بالتوصية 141، اتُفق على ضرورة حذف الجملة الأخيرة من التوصية وإدراجها في التعليق على الفصل.
    With respect to recommendation 215, the suggestion was made that it should refer to the location of the branch of the grantor, which was most closely connected to the security agreement. UN 123- وفيما يتعلق بالتوصية 215، اقتُرح أن يشار فيها إلى مكان فرع المانح الذي هو أوثق صلة باتفاق الضمان.
    With respect to recommendation 24, he asked whether it was assumed that a company which submitted an unsolicited proposal should have met some minimum qualification requirements. UN وفيما يتعلق بالتوصية ٤٢، تساءل عما اذا كان من المفترض أن تكون الشركة التي قدمت مقترحا غير ملتمس قد استوفت بعض الاشتراطات الدنيا لاثبات اﻷهلية.
    With respect to recommendation 19, he was aware of UNIDO's continuous efforts to recruit staff at the Professional level on a wide and equitable geographical basis and the commitment to addressing gender imbalance in all categories of posts. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19، قال إنه يدرك جهود اليونيدو المتواصلة لتعيين الموظفين في الفئة الفنية على أساس قاعدة جغرافية عريضة ومتساوية والتزامها بمعالجة عدم التوازن الجنساني في جميع فئات الوظائف.
    A suggestion with respect to recommendation (20) was that the choice between paragraphs (a) and (b) should be expressed more clearly. UN 72- وأُبدي اقتراح بشأن التوصية (20) يدعو إلى التعبير بمزيد من الوضوح عن الاختيار بين الفقرتين (أ) و (ب).
    In addition, with respect to recommendation 6, he would welcome clarification of why a request had been made to the General Assembly for extrabudgetary funding for the study of the further consolidation of databases. UN وفضلا عن ذلك، أعرب، فيما يخص التوصية 6، عن ترحيبه بأي توضيح لدواعي الطلب المقدم للجمعية العامة لأجل توفير تمويل من موارد خارجة عن الميزانية للدراسة المتعلقة بموالاة توحيد قواعد البيانات.
    With respect to recommendation 204, a number of concerns were expressed. UN 111- وفيما يتصل بالتوصية 204، أعرب عن عدد من الشواغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more