"respect to the period" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالفترة
        
    • يتصل بالفترة
        
    • المتعلق بالفترة
        
    • يتعلق بفترة
        
    • بشأن الفترة
        
    With respect to the period that followed it, the Panel was able to refer to OPEC's actual production. UN وتمكن الفريق، فيما يتعلق بالفترة التي لحقت، من الرجوع إلى إنتاج الأوبك الفعلي.
    No retroactive payments will be made with respect to the period prior to age 60 or 1 January 1997, whichever is later. UN ولا تدفع مبالغ بأثر رجعي فيما يتعلق بالفترة السابقة على بلوغ سن الستين أو ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أيهما أبعد.
    With respect to the period under review, the Board examined the monitoring methodology for the utilization of direct cash transfers and the conduct of evaluation activities in country offices. UN وفي ما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، بحث المجلس منهجية الرصد بشأن استخدام التحويلات النقدية المباشرة وتنفيذ أنشطة التقييم في المكاتب القطرية.
    Estimated requirements pertain to the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs and include a provision of $9,000 for self-sustainment costs with respect to the period from 21 May to 30 June 2005 until the repatriation of military contingents. UN وتتصل الاحتياجات المقدرة بسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات وتشمل اعتمادا بمبلغ 000 9 دولار لتكاليف الدعم الذاتي فيما يتصل بالفترة من 21 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2005 حتى إعادة الوحدات العسكرية إلى أوطانها.
    (b) To decide on the treatment of the unencumbered balance of $26,674,600 gross ($26,627,300 net) with respect to the period from 1 July 2000 to 30 June 2001; UN (ب) البتُّ في كيفية معاملة الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه 600 674 26 دولار (صافيه 300 627 26 دولار) المتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2000 حتى 30 حزيران/يونيه 2001؛
    Their main concern was the lack of sufficient information in case of a contingency and the lack of a contingency plan, especially with respect to the period of the recent referendums. UN وكان الهم الرئيسي الذي يساورها هو عدم وجود معلومات كافية لاستخدامها في حالات الطوارئ وعدم وجود خطة للطوارئ، وبخاصة في ما يتعلق بفترة الاستفتاءين الذين أجريا مؤخرا.
    It was suggested that a time limit should be specified in paragraph 4 with respect to the period during which the carrier should keep the proceeds. UN 82- اقتُرح تحديد مدة زمنية في الفقرة 4 فيما يتعلق بالفترة التي ينبغي للناقل أن يحتفظ أثناءها بالعائدات.
    4. With respect to the period 1994 to 1997, the Board examined 49 cases, most of which involved several elements. UN 4 - وفيما يتعلق بالفترة من 1994 إلى 1997، فحص المجلس 49 قضية معظمها له عدة عناصر.
    No retroactive payments will be made with respect to the period prior to 1 January 1997. UN ولا تدفع مبالغ بأثر رجعي فيما يتعلق بالفترة السابقة على ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    With respect to the period beginning 1 July 2000, the Secretariat had been requested to report to ACABQ in May 2000. UN وفيما يتعلق بالفترة المبتدئة في 1 تموز/يوليه 2000، طلب إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا إلى اللجنة الاستشارية في أيار/مايو 2000.
    With respect to the period ending 30 June 2002, the Committee was informed that, as of 28 February 2003, unliquidated obligations amounted to $1.4 million. UN وفيما يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، أبلغت اللجنة أن الالتزامات غير المصفاة، في 28 شباط/فبراير 2003 تبلغ 1.4 مليون دولار.
    With respect to the period of abnormal crude oil supply, the Panel has, with the assistance of its petroleum economics consultants, projected OPEC's no-invasion production rate. UN 393- وفيما يتعلق بالفترة التي سجل فيها عرض غير اعتيادي من النفط الخام، قام الفريق، بمساعدة مستشاريه المختصين في اقتصاديات النفط، بوضع إسقاطات لمعدل إنتاج الأوبك في سيناريو اللاغزو.
    With respect to the period after 1 April 1994, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General be authorized to enter into commitments at a monthly rate not exceeding $4,359,100 (para. 40). UN وفيما يتعلق بالفترة ما بعد ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز ٠٠١ ٩٥٣ ٤ دولار )الفقرة ٤٠(.
    The Advisory Committee recommends that the Assembly appropriate and assess an additional amount of $2,517,200 with respect to the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية مبلغا قدره 200 517 2 دولار وتقسمه إلى أنصبة مقررة فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    The Committee recommends that the General Assembly decide on the treatment of the unencumbered balance of $4,058,900 (gross) with respect to the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN وتوصي اللجنة بأن تبت الجمعية العامة بشأن معاملة الرصيد غير المثقل الذي يبلغ إجماليه 900 058 4 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    (b) To decide on the treatment of the unencumbered balance of $399,100 with respect to the period from 10 April to 30 June 2014; UN (ب) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 100 399 دولار فيما يتعلق بالفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    (a) To assess the amount of $11,692,300 with respect to the period from 1 July 2012 to 30 June 2013; UN (أ) قسمة مبلغ 300 692 11 دولار فيما يتعلق بالفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    With respect to the period 2013/14, the Committee was informed that the projects have been delayed by the security situation and by a reassessment resulting in the use of water supply projects as a means to mitigate conflict. UN وفيما يتعلق بالفترة 2013/2014، أُبلغت اللجنة بتأخر تنفيذ المشاريع بسبب الحالة الأمنية وبسبب إعادة تقييم جدوى استخدام مشاريع الإمداد بالمياه كوسيلة للتخفيف من حدة النزاعات.
    (f) A decision to credit Member States the unencumbered balance of $20,675,100 gross ($20,241,800 net) with respect to the period from 10 December 1994 to 9 June 1995; UN )و( اتخــاذ قرار بتقييـــد الرصيـــد غير المثقـــل البالغ إجماليه ١٠٠ ٦٧٥ ٢٠ دولار )صافيه ٨٠٠ ٢٤١ ٢٠ دولار( لحساب الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر الى ٩ حزيران/يوينه ١٩٩٥(؛
    (a) To decide on the treatment of the unencumbered balance of $14,703,700 with respect to the period from 1 May to 30 June 2004; UN (أ) اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد غير المربوط البالغ 700 703 14 دولار فيما يتصل بالفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    (a) To decide on the treatment of the unencumbered balance of $219,175,100 with respect to the period from 1 July 2007 to 30 June 2008; UN (أ) البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 100 175 219 دولار فيما يتصل بالفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    (b) To decide on the treatment of the remaining unencumbered balance of $40,869,700 with respect to the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. UN (ب) اتخاذ قرار بشأن التصرف في الجزء المتبقي من الرصيد غير المربوط البالغ 700 869 40 دولار المتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005.
    One of the main factors that has encouraged the flourishing of drug-trafficking in Tajikistan is the difficulties we are facing with respect to the period of transition and the sharp decline in the socio-economic situation in our country. UN ومــن العوامل الرئيسية التي تشجع على ازدهار الاتجار بالمخــدرات في طاجيكستان الصعوبات التي نواجهها فيما يتعلق بفترة الانتقال، والتراجع الحاد في الحالة الاجتماعيــة - الاقتصادية في بلدنا.
    29. Investors in preference-receiving countries may be hesitant to step up their investment in these countries if preference-giving countries do not make clear commitments with respect to the period for which the market access schemes will remain effective, and/or the products covered by the preferences. UN 29- قد يتردد المستثمرون في البلدان المتلقية للأفضليات في مضاعفة استثمارهم في هذه البلدان ما لم تلتزم البلدان المانحة للأفضليات التزاماً واضحاً بشأن الفترة التي تبقى خلالها مخططات دخول الأسواق سارية المفعول و/أو بشأن المنتجات التي تشملها الأفضليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more