"responding to the request" - Translation from English to Arabic

    • واستجابة منه لطلب
        
    • استجابة للطلب
        
    • واستجابة لطلب
        
    • الاستجابة لطلب
        
    • ردا على طلب
        
    • وإذ يستجيب لطلب
        
    • واستجابة منها لما طلبته
        
    • إذ يستجيب لطلب
        
    • الرد على طلب
        
    responding to the request of the General Assembly in its resolution 48/188 of 23 December 1993 to: UN واستجابة منه لطلب الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٨٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، القيام بما يلي:
    responding to the request of the General Assembly in its resolution 48/188 of 23 December 1993 to: UN واستجابة منه لطلب الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٨٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، القيام بما يلي:
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    4. A reply dated 30 August 2013 was received from Israel, responding to the request contained in paragraph 4 of General Assembly resolution 67/117. UN 4 - وورد رد مؤرخ 30 آب/أغسطس 2013 من إسرائيل استجابة للطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 67/117.
    responding to the request of the Secretary-General, Belarus started contributing as it could by taking part in peacekeeping operations. UN واستجابة لطلب الأمين العام، بدأت بيلاروس الإسهام بما أمكنها في المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    5. A reply dated 27 June 2013 was received from Denmark, responding to the request contained in paragraph 4 of General Assembly resolution 67/117. UN 5 - وورد رد مؤرخ 27 حزيران/يونيه 2013 من الدانمرك استجابة للطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 67/117.
    responding to the request of the authorities of the Comoros, the international community as a whole, acting under the auspices of the Organization of African Unity, mobilized to support the Comoros in its search for a just, equitable and lasting solution to that crisis. UN واستجابة لطلب سلطات جزر القمر، قام المجتمع الدولي بأسره، وهو يعمل تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية، بتعبئة الدعم لجزر القمر في البحث عن حل عادل ومنصف ودائم لتلك الأزمة.
    5. The present report constitutes only a first step in responding to the request of the Committee, as full and complete details of country implementation of the URA were not all known at the time of writing. UN ٥- ويشكﱢل هذا التقرير مجرد الخطوة اﻷولى في الاستجابة لطلب اللجنة، إذ أن التفصيلات الكاملة والتامة المتعلقة بتنفيذ البلد ﻹتفاق جولة أوروغواي لم تكن معروفة جميعها في وقت الكتابة.
    21. In responding to the request for more documentation on article IV, IAEA and the United Nations Secretariat must not be required to exceed their mandates or competence. UN ٢١ - وقال، ردا على طلب المزيد من الوثائق بشأن المادة الرابعة، أنه لا ينبغي أن يطلب الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولا الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تتجاوزا نطاق ولايتيهما أو اختصاصيهما.
    responding to the request of the Government of Croatia that its base year greenhouse gas emissions be considered in accordance with Article 4, paragraph 6, of the Convention, UN وإذ يستجيب لطلب حكومة كرواتيا بشأن النظر في مستوى الانبعاثات من غازات الدفيئة في سنتها الأساس وفقاً للفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية،
    responding to the request of the General Assembly in its resolution 48/188 of 23 December 1993 to: UN واستجابة منها لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٨٨ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من القيام بما يلي:
    responding to the request of the Government of Croatia that its base year greenhouse gas emissions be considered with reference to Article 4, paragraph 6, of the Convention, UN إذ يستجيب لطلب حكومة كرواتيا النظر في انبعاثاتها من غازات الدفيئة في سنة الأساس بالرجوع إلى الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية،
    The guidelines were also applied when responding to the request of the Government of Iraq in April 2006 for information on its chemical weapons programme to allow Iraq to complete an initial declaration required under the Chemical Weapons Convention. UN كما طُبقت هذه المبادئ التوجيهية لدى الرد على طلب حكومة العراق في نيسان/أبريل 2006 معلومات عن برامج العراق المتعلقة بالأسلحة الكيمائية لتمكينه من إنجاز الإعلان الأولي المطلوب منه بموجب اتفاقية الأسلحة الكيمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more