A stronger United Nations that responds more effectively to their collective needs is in our common interest. | UN | وإن قيام منظمة أقوى تستجيب بمزيد من الفعالية للاحتياجات الجماعية لهذه البلدان يخدم مصلحتنا المشتركة. |
This section presents the framework through which the United Nations responds. | UN | ويقدم هذا القسم الاطار الذي تستجيب من خلاله اﻷمم المتحدة. |
For instance, the work of the Procurement Network on joint procurement teams in the field responds directly to this need. | UN | فعلى سبيل المثال، يستجيب عمل شبكة المشتريات على إنشاء أفرقة مشتريات مشتركة في الميدان بشكل مباشر لهذه الحاجة. |
MoE also seriously responds to the demands of people for establishment or promotion of girls' schools. | UN | وتستجيب هذه الوزارة أيضاً بشكل جاد لطلبات السكان فيما يتعلق بإنشاء أو تطوير مدارس البنات. |
UNFPA initiated implementation of its new organizational structure, which is consistent with and responds to the TCPR. | UN | وقد شرع الصندوق في تطبيق هيكله التنظيمي الجديد، الذي يتسق مع ذلك الاستعراض ويستجيب له. |
216. With regard to the request made by the General Assembly in paragraph 57 of resolution 65/251, the Secretary-General responds as follows. | UN | 216 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 57 من القرار 65/251، يجيب الأمين العام على النحو التالي. |
This initiative responds to demands from developing countries and is expected to benefit several LDCs when its implementation starts. | UN | وتلبي هذه المبادرة طلبات البلدان النامية ومن المتوقع أن تفيد عدداً من أقل البلدان نمواً عندما يبدأ تطبيقها. |
The Office’s experience is showing that workload and costing assessments for an organization that responds to changing client demand is an ongoing task. | UN | ويرى المكتب أن الخبرة تظهر أن تقدير عبء العمل والتكاليف يشكل عملية مستمرة في منظمة تستجيب لطلب من العملاء يتسم بالتغير. |
In addition, Uzbekistan promptly responds to all communications or queries received from the Office concerning various human rights issues. | UN | علاوة على ذلك، تستجيب أوزبكستان فورا لجميع النداءات والاستفسارات الواردة من المفوضية بشأن مختلف مسائل حقوق الإنسان. |
However, the need to reform the United Nations to ensure that it effectively responds to the needs of its Members remains imperative. | UN | بيد أن الحاجة تظل ضرورية إلى إصلاح الأمم المتحدة لضمان أن تستجيب بفعالية لاحتياجات أعضائها. |
It simply responds to what the Outcome of the Conference had asked Member States to do. | UN | إنها ببساطة تستجيب لما طلبت الوثيقة الختامية إلى الدول الأعضاء القيام به. |
It responds to local specificities and respects cultural diversity; | UN | وهو يستجيب للخصائص المحيلة الفريدة ويحترم التنوّع الثقافي؛ |
It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of Commission on its sixteenth session. | UN | وهو يستجيب للتحديات والمعوقات التي سلط الضوء عليها تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السادسة عشرة. |
We need the CCW to be a dynamic instrument that responds to the urgent humanitarian challenges before us. | UN | إننا بحاجة لأن تكون اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة صكا ديناميا يستجيب للتحديات الإنسانية العاجلة التي نواجهها. |
UNCTAD's BioFuels Initiative responds to this need. | UN | وتستجيب مبادرة الأونكتاد المتعلقة بالوقود الأحيائي لهذه الحاجة. |
The present report responds to that request, and is the first such report requested by the Council. | UN | ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب، وهو أول تقرير من هذا القبيل يطلبه مجلس حقوق الإنسان. |
218. With respect to the request made by the General Assembly in paragraph 61 of resolution 65/251, the Secretary-General responds as follows. | UN | 218 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 61 من القرار 65/251، يجيب الأمين العام على النحو التالي. |
ICMC responds to immediate needs and, at the same time, works for more durable solutions. | UN | وتلبي اللجنة الاحتياجات الفورية، وتعمل في الوقت ذاته على إيجاد حلول أدوم. |
In the present information note, the World Intellectual Property Organization (WIPO) responds to the recommendations made by the Permanent Forum on Indigenous Issues at its second session, in 2003. | UN | تردّ المنظمة العالمية للملكية الفكرية في هذه المذكرة الإعلامية على التوصيات التي اتخذها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثانية المعقودة في عام 2003. |
The Inspira Support Centre in Bangkok responds to a fairly steady level of approximately 100 requests for support each day. | UN | ويقوم مركز دعم نظام إنسبيرا في بانكوك بالرد على عدد من طلبات الدعم لا يتغير كثيرا ويبلغ نحو 100 طلب في اليوم. |
And then the patient responds - either screams, or responds in tongues. | Open Subtitles | و بعد ذلك يتجاوب المريض إما بالصراخ أو بالحديثِ بلغةٍ غير مفهومة |
This responds to the requirement in chapter 6 of the medium-term strategy for an increased emphasis on evaluation. | UN | وهذا يمثل استجابة لطلب زيادة التأكيد على التقييم، الوارد في الفصل 6 من الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
And we could try a bimetallic timer that responds to heat changes. | Open Subtitles | ويمكننا أن نجرب مؤقت معدني ثنائي الذي سيستجيب للمتغيرات فـي الآيام الحارة |
The Court's advisory opinion responds in a clear and sound manner to the question put to it by the General Assembly. | UN | وتردّ فتوى المحكمة بشكل واضح وسليم على السؤال الذي وجهته إليها الجمعية العامة. |
Rome responds by dispatching a small militia to track them down. | Open Subtitles | تتجاوب روما بإرسال مليشيا صغيرة لتعقُبهم. |
This last publication, which is available in English, French and Spanish, responds to the common query into what real change the Convention can bring about to further women’s equality. | UN | ويجيب هذا المنشور المتاح باللغات اﻹسبانية والانكليزية والفرنسية على الاستفسار العام عن التغير الفعلي الذي يمكن أن تأتي به هذه الاتفاقية للمساعدة على تحقيق المساواة للمرأة. |
But I will be if he responds to the heparin and immunoglobulin. | Open Subtitles | لكنّي سأكون كذلك إذا استجاب للهيبارين والغولوبين المناعيّ |