"responsible business" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولة في مجال الأعمال التجارية
        
    • الأعمال التجارية المسؤولة
        
    • الأعمال المسؤولة
        
    • التجاري المسؤول
        
    • المسؤولة في قطاع اﻷعمال
        
    • تجارية مسؤولة
        
    • التجارية المتسمة بالمسؤولية
        
    • مسؤولة في مجال الأعمال
        
    • التجارية المسؤولة في
        
    The Summit aimed at advancing responsible business practices in order to create a more sustainable and inclusive global economy, resulted in the Shanghai Declaration, which calls upon Governments that have not yet done so to ratify or accede to the United Nations Convention against Corruption as a matter of high priority. UN وقد عُقد مؤتمر القمة بهدف تعزيز الممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية لإضفاء مزيد من الاستدامة على الاقتصاد العالمي وتوسيع نطاق الاستفادة منه، وأفضى إلى اعتماد بيان شانغهاي الذي يدعو الحكومات التي لم تصدّق بعد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى القيام بذلك على سبيل الأولوية القصوى.
    With the development of a national and regional network of responsible business groups and entrepreneurs, Myanmar can expect to engage and forge mutually beneficial and socially responsible economic relationships with the outside world. UN ومع إنشاء شبكة وطنية وإقليمية من المجموعات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية والأعمال الحرة في ميانمار، يتوقع أن يؤدي ذلك إلى إقامة وترسيخ علاقات اقتصادية مع العالم الخارجي تكون ذات فائدة متبادلة وتتسم بالمسؤولية الاجتماعية.
    It also referred to the link between responsible business and corporate social responsibility. UN وأشار أيضا إلى الصلة بين الأعمال التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    The report focuses on the relationship between corporations and the communities in which they operate, and points out the link between responsible business and corporate social responsibility. UN ويركز التقرير على العلاقة بين الشركات والمجتمعات التي تعمل فيها، ويشير إلى الصلة بين الأعمال التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    responsible business practices could build trust and social capital, thereby contributing to development and sustainable markets. UN وفي استطاعة ممارسات الأعمال المسؤولة أن تبني الثقة ورأس المال الاجتماعي، وبذلك تسهم في التنمية وإقامة أسواق مستدامة.
    Relevant public policy frameworks and incentive schemes are conducive to the uptake of responsible business principles amongst MSMEs. UN ضمان أن تساعد أطر السياسات العمومية ومخططات الحوافز ذات الصلة على أخذ المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة مبادئ العمل التجاري المسؤول.
    13. Encourages the Global Compact to continue its activities as an innovative public-private partnership to advance United Nations values and responsible business practices within the United Nations system and among the global business community, including through an increased number of local networks; UN 13 - تشجع الاتفاق العالمي على مواصلة أنشطته بوصفه شراكة مبتكرة بين القطاعين العام والخاص للنهوض بقيم الأمم المتحدة وبالممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين أوساط الأعمال التجارية العالمية، بوسائل منها زيادة عدد الشبكات المحلية؛
    13. Encourages the United Nations Global Compact to continue its activities as an innovative public-private partnership to advance United Nations values and responsible business practices within the United Nations system and among the global business community, including through an increased number of local networks; UN 13 - تشجع الاتفاق العالمي للأمم المتحدة على مواصلة أنشطته بوصفه شراكة مبتكرة بين القطاعين العام والخاص للنهوض بقيم الأمم المتحدة وبالممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وفي ما بين أوساط الأعمال التجارية العالمية، بوسائل منها زيادة عدد الشبكات المحلية؛
    In recognition of efforts such as these, the General Assembly has previously encouraged the Global Compact to continue its activities as an innovative public-private partnership to advance United Nations values and responsible business practices within the United Nations system and among the global business community (resolution 64/223). UN وتقديراً لمثل هذه الجهود، فقد سبق للجمعية العامة أن شجعت الاتفاق العالمي على مواصلة أنشطته بوصفه شراكة مبتكرة بين القطاعين العام والخاص للنهوض بقيم الأمم المتحدة وبالممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين أوساط الأعمال التجارية العالمية (القرار 64/223).
    They also encouraged the Global Compact to continue its activities to advance United Nations values and responsible business practices inside and outside the United Nations system, including through an increased number of local networks, and acknowledged the positive contribution of the Global Compact and its 10 principles in the promotion of responsible business practices. UN وشجعت أيضا الاتفاق العالمي على مواصلة أنشطته للنهوض بقيم الأمم المتحدة وبالممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بوسائل منها زيادة عدد الشبكات المحلية، وأقرت بالمساهمة الإيجابية للاتفاق العالمي ومبادئه العشرة في تعزيز الممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية.
    " 5. Emphasizes the vital role played by Governments in promoting responsible business practices at the national, regional and international levels, including providing the necessary legal and regulatory frameworks, where appropriate, and encourages them to continue to provide support to United Nations efforts to engage with the private sector, including through Global Compact Local Networks; UN " 5 - تشدد على الدور الحيوي الذي تؤديه الحكومات في تشجيع الممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك توفير الأطر القانونية والتنظيمية اللازمة، حسب الاقتضاء، وتشجعها على مواصلة تقديم الدعم لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى الاشتراك مع القطاع الخاص في بذل الجهود، بوسائل من بينها الشبكات المحلية للاتفاق العالمي؛
    In particular, the General Assembly encouraged the activities of the United Nations Global Compact to advance United Nations values and responsible business practices within the United Nations system and among the global business community. UN وشجعت الجمعية العامة على وجه الخصوص الأنشطة التي تُنفَّذ في إطار الاتفاق العالمي للأمم المتحدة للنهوض بقيم الأمم المتحدة وبممارسات الأعمال التجارية المسؤولة داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين أوساط الأعمال التجارية العالمية.
    UNCTAD was particularly well positioned to discuss the proper role of international investment and trade agreements in the development dimension of CSR and the link between responsible business and CSR. UN وأوضح أن الأونكتاد في موقع يمكنه، على وجه الخصوص، من مناقشة الدور الملائم الذي تلعبه الاتفاقات الدولية المتصلة بالاستثمار والتجارة فيما يتعلق بالبعد الإنمائي للمسؤولية الاجتماعية للشركات، والصلة بين الأعمال التجارية المسؤولة والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    It participated in drafting the Global Compact's report entitled " Guidance on responsible business in conflict-affected and high-risk areas " and worked closely with the Global Compact to help companies to implement the guidance. UN وشاركت في صياغة التقرير الذي أصدره الاتفاق العالمي بعنوان " إرشادات بشأن الأعمال التجارية المسؤولة في المناطق المتأثرة بالنزاعات والمناطق الشديدة الخطورة " ، وعملت بشكل وثيق مع الاتفاق العالمي لمساعدة الشركات على تنفيذ تلك الإرشادات.
    In July 2008, Croatia, in coordination with UNIDO, had begun on a project for establishing a regional network for socially responsible business practice for Central and Eastern Europe; it was envisaged that a regional conference on the topic would take place in early 2009. UN 75- وذكرت أن كرواتيا كانت قد استهلت بالتنسيق مع اليونيدو، في تموز/يوليه 2008، تنفيذ مشروع لإنشاء شبكة إقليمية لممارسة الأعمال التجارية المسؤولة من الناحية الاجتماعية في أوروبا الوسطى والشرقية؛ ومن المُتوقع عقد مؤتمر إقليمي حول هذا الموضوع في أوائل عام 2009.
    Relevant public policy frameworks and incentive schemes are conducive to the uptake of responsible business principles among enterprises. UN أطر السياسات العمومية ومخططات الحوافز ذات الصلة تساعد على تبني المنشآت مبادئ الأعمال المسؤولة.
    Relevant public policy frameworks and incentive schemes are conducive to the uptake of responsible business principles among enterprises. UN أطر السياسات العمومية ومخططات الحوافز ذات الصلة تساعد على تبني المنشآت مبادئ الأعمال المسؤولة.
    The Guidelines are recommendations addressed by Governments to multinational enterprises, providing principles for responsible business conduct consistent with the applicable laws of its member countries; observance of the Guidelines is voluntary and not legally enforceable. UN وهذه المبادئ التوجيهية هي توصيات موجهة من الحكومات إلى المؤسسات المتعددة الجنسيات، وتتضمن مبادئ للسلوك التجاري المسؤول تتطابق والقوانين المرعية في البلدان الأعضاء.
    (c) Development of partnerships between small island developing States and the private sector consistent with responsible business practices to implement schemes that spread risks, reduce insurance premiums, expand insurance coverage and thereby increase financing for post-disaster reconstruction and rehabilitation. UN )ج( إقامة شراكات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاع الخاص بما يتفق مع الممارسات المسؤولة في قطاع اﻷعمال لتنفيذ خطط تشمل نطاقا أوسع من المخاطر وتخفض من أقساط التأمين وتوسع نطاق تغطية التأمين وبالتالي تزيد من التمويل الموجه للتعمير والتأهيل بعد الكوارث.
    The Award was presented during the Habitat Business Forum to five global companies for their outstanding achievements seeking to create and sustain responsible business practices that foster economic, environmental and social well-being in cities. UN وتم في منتدى موئل الأمم المتحدة للأعمال التجارية منح الجائزة لخمس شركات عالمية تقديرا لإنجازاتها الرائعة التي تسعى إلى استحداث ودعم ممارسات تجارية مسؤولة تدعم الرفاه الاقتصادي والبيئي والاجتماعي في المدن.
    These indicators are accompanied by a framework to measure and report on responsible business practices. UN وتقترن هذه المؤشرات بإطار لقياس ممارسات الأعمال التجارية المتسمة بالمسؤولية والإفادة عنها.
    Recalling also the 2005 World Summit encouragement to pursue responsible business practices, UN وإذ تشير أيضا إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شجع على اتباع ممارسات مسؤولة في مجال الأعمال التجارية،
    It does this by promoting United Nations values and responsible business practices to the business community. UN وهو يفعل ذلك من خلال الترويج لقيم الأمم المتحدة والممارسات التجارية المسؤولة في أوساط الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more