"responsible for dealing" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولة عن التعامل
        
    • مسؤولية التعامل
        
    • مسؤولية النظر
        
    • مسؤولية معالجة
        
    • المعنية بالتعامل
        
    • المسؤولين عن التعامل
        
    • مسؤولة عن البت
        
    • مسؤولة عن التعامل
        
    • مسؤولة عن معالجة
        
    It would be interesting to know what steps had been taken to strengthen labour laws and to monitor the institutions responsible for dealing with employment discrimination. UN ومن المهم معرفة الخطوات المتخذة لتعزيز قوانين العمل ومراقبة المؤسسات المسؤولة عن التعامل مع التمييز في العمل.
    While LDCs were the most vulnerable to the adverse effects of the crises, they remained the least represented in the forums and mechanisms responsible for dealing with them. UN وبينما كانت أقل البلدان نمواً هي الأشد تعرضاً للتأثيرات الضارة للأزمات، فإنها ظلت أقل البلدان تمثيلاً في المحافل والآليات المسؤولة عن التعامل مع هذه الأزمات.
    A police officer in the unit is responsible for dealing with cases involving trafficking in human beings. UN ويتولى ضابط شرطة في الوحدة مسؤولية التعامل مع الحالات التي تنطوي على اتجار بالبشر.
    9. The United Nations will be responsible for dealing with any claims by third parties where the loss of or damage to their property, or death or personal injury, was caused by the personnel or equipment provided by the Government in the performance of services or any other activity or operation under this MOU. UN 9 - تتولى الأمم المتحدة مسؤولية النظر في أية مطالبات تتقدم بها أطراف ثالثة في حالة فقد ممتلكاتها أو تلفها أو التعرض للوفاة أو الإصابة الشخصية، التي يتسبب فيها أفراد قدِّموا، أو معدَّات قدِّمت، من الحكومة لأداء خدمات أو غيرها من الأنشطة أو العمليات بموجب مذكرة التفاهم هذه.
    We do not agree, because we are the ones who are responsible for dealing with the issue. UN ونحن لا نوافق لأننا نحن من يتحمل مسؤولية معالجة هذه القضية.
    The results will serve in designing a capacity-building, technical assistance programme to meet the needs of the local justice systems responsible for dealing with war crimes cases. UN وستستخدم النتائج لتصميم برنامج لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية لتلبية احتياجات نظم العدالة المحلية المعنية بالتعامل مع قضايا جرائم الحرب.
    A pamphlet on domestic violence had been published and distributed widely to raise awareness among women and among officials responsible for dealing with violence. UN وطُبِع كُتَيِّبٌ في موضوع العنف العائلي وَوُزِّعَ على نطاق واسع لرفع مستوى الوعي لدى النساء ولدى الموظفين المسؤولين عن التعامل مع العنف.
    131. In the first year of the Tribunal's existence, the President of the Tribunal drew the attention of the Secretary-General to the necessity for Member States not only to designate, in their domestic legal systems, a body responsible for dealing with any request from the Tribunal, but also to adopt the legislative or regulatory provisions required to give effect to the Tribunal's statute. UN ٣١١ - وفي العام اﻷول لدخول المحكمة حيز الوجود، وجه رئيسها انتباه اﻷمين العام إلى ضرورة عدم اقتصار الدول اﻷعضاء، على تعيين هيئة في نطاق نظمها القانونية الداخلية، تكون مسؤولة عن البت في أي طلب للمحكمة، بل أن تعتمد أيضا اﻷحكام التشريعية أو التنظيمية اللازمة ﻹعمال النظام اﻷساسي للمحكمة.
    The body responsible for dealing with associations should be independent of the Government. UN وينبغي أن تكون الجهة المسؤولة عن التعامل مع الجمعيات مستقلة عن الحكومة.
    Which particular departments in the Ministry of the Interior were responsible for dealing with such disappearances? What were the locations of the secret prisons and detention centres? UN وسأل ما هي الدوائر الخاصة في وزارة الداخلية، المسؤولة عن التعامل مع حالات الاختفاء هذه؟ وأين تقع السجون ومراكز الاحتجاز السرية؟
    Switzerland would continue to offer its services as a facilitator for constructive dialogue between UNRWA and the governmental institutions responsible for dealing with Palestine refugees. UN وستواصل سويسرا تقديم خدماتها كميسر لإجراء حوار بناء بين الأونروا والمؤسسات الحكومية المسؤولة عن التعامل مع اللاجئين الفلسطينيين.
    To activate judicial, medico-legal, health, custodial, and other administrative agencies responsible for dealing with various aspects of crimes and violence against women. UN تنشيط الوكالات القضائية ووكالات الطب الشرعي والصحة والحراسة والإدارة المسؤولة عن التعامل مع الجوانب المختلفة للجرائم والعنف ضد المرأة.
    Without claiming to be the sole body responsible for dealing with situations of tension and conflict, the United Nations was currently involved, of its own will, in a number of endeavours to resolve conflicts between or within States. UN وبدون الادعاء بأنها الهيئة الوحيدة المسؤولة عن التعامل مع حالات التوتر والصراع، فإن اﻷمم المتحدة مشتركة حاليا، وبإرادتها، في عدد من المساعي الرامية إلى حل الصراعات بين الدول أو داخلها.
    24. With regard to the form which the draft Code would take, her delegation strongly believed that the Preparatory Committee must continue to be the body responsible for dealing with the issues relating to the establishment of the international criminal court, including all the questions addressed in the draft Code. UN ٤٢ - وبخصوص الشكل الذي ينبغي أن يتخذه مشروع المدونة، قالت إن وفدها يؤمن إيمانا عميقا بضرورة بقاء اللجنة التحضيرية الهيئة المسؤولة عن التعامل مع المسائل المتصلة بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، بما في ذلك جميع المسائل التي تم تناولها في مشروع المدونة.
    The Chief Engineer is also responsible for dealing with other United Nations agencies and contractors in situations concerning collaboration in engineering efforts and for liaising with Government engineering departments as required. UN ويتولى كبير المهندسين أيضاً مسؤولية التعامل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وسائر المقاولين في الحالات ذات الصلة بالتعاون في الجهود الهندسية، والاتصال بالإدارات الهندسية الحكومية حسب الاقتضاء.
    The Senior Project Officer is also responsible for dealing with other United Nations agencies and contractors and for liaising with Government departments in Mombasa. UN ويتولى موظف المشاريع الأقدم أيضا مسؤولية التعامل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمتعاقدين، وإقامة اتصال وتعاون مع الإدارات الحكومية في مومباسا.
    9. The United Nations will be responsible for dealing with any claims by third parties where the loss of or damage to their property, or death or personal injury, was caused by the personnel or equipment provided by the Government in the performance of services or any other activity or operation under this MOU. UN 9 - تتولى الأمم المتحدة مسؤولية النظر في أية مطالبات تتقدم بها أطراف ثالثة في حالة فقد ممتلكاتها أو تلفها أو التعرض للوفاة أو الإصابة الشخصية، التي يتسبب فيها أفراد قدِّموا، أو معدَّات قدِّمت، من الحكومة لأداء خدمات أو غيرها من الأنشطة أو العمليات بموجب مذكرة التفاهم هذه.
    9. The United Nations will be responsible for dealing with any claims by third parties where the loss of or damage to their property, or death or personal injury, was caused by the personnel or equipment provided by the Government in the performance of services or any other activity or operation under this MOU. UN 9 - تتولى الأمم المتحدة مسؤولية النظر في أية مطالبات تتقدم بها أطراف ثالثة في حالة فقد ممتلكاتها أو تلفها أو التعرض للوفاة أو الإصابة الشخصية التي يتسبب فيها أفراد قدِّموا، أو معدَّات قدِّمت، من الحكومة لأداء خدمات أو غيرها من الأنشطة أو العمليات بموجب مذكرة التفاهم هذه.
    In its area of competence, the Committee is responsible for dealing with and agreeing on questions coming before it without prejudice to the authority of the Administrative Committee on Coordination itself. UN وتقع على كاهل هذه اللجنة، في مجال اختصاصها، مسؤولية معالجة المسائل التي تعرض عليها وإقرارها، دون المساس بسلطة لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها.
    In its area of competence, the Committee is responsible for dealing with and agreeing on questions coming before it without prejudice to the authority of the Administrative Committee on Coordination itself. UN وتقع على كاهل هذه اللجنة، في مجال اختصاصها، مسؤولية معالجة المسائل التي تعرض عليها وإقرارها، دون المساس بسلطة لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها.
    In parallel, the Tribunal has been working to design capacity-building and technical assistance programmes to meet the identified needs of the local justice systems responsible for dealing with war crimes cases. UN وبموازاة ذلك، تعكف المحكمة على تصميم برامج لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المحددة لنظم العدالة المحلية المعنية بالتعامل مع قضايا جرائم الحرب.
    334. Concerted efforts are made by the criminal police responsible for dealing with minors under the Ministry of Internal Affairs to identify minors who have dropped out of school and to ensure their return to school, and also to overcome negative influences on young people. UN 334- وقامت الشرطة الجنائية التابعة لوزارة الداخلية المعنية بالتعامل مع القُصّر ببذل جهود منسقة للتعرف على القُصّر الذين تسربوا من المدارس وكفالة عودتهم إلى مقاعد الدراسة، وللتصدي أيضاً للتأثيرات السلبية على الشباب.
    However, he wondered whether the Representative was satisfied with the level of awareness, among those responsible for dealing with internally displaced persons, of the normative standards for protecting them, and what plans the Representative had for enhancing internally displaced persons' knowledge of their rights. UN غير أنه تساءل هل الممثل راض عن مستوى وعي المسؤولين عن التعامل مع المشردين داخليا بالقواعد المعيارية لحمايتهم، وما خطط الممثل لزيادة معرفة المشردين داخليا لحقوقهم.
    173. At the close of the first session, in a letter dated 30 November 1993, the President of the Tribunal drew the attention of the Secretary-General to the necessity for Member States not only to designate, in their domestic legal systems, a body responsible for dealing with any request from the Tribunal, but also to adopt the legislative or regulatory provisions required to give effect to the Tribunal's statute. UN ١٧٣ - وفي ختام الدورة اﻷولى، وجه رئيس المحكمة انتباه اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، إلى ضرورة ألا تقتصر الدول على تعيين هيئة في نطاق نظمها القانونية الداخلية، تكون مسؤولة عن البت في أي طلب للمحكمة، بل أن تعتمد أيضا اﻷحكام التشريعية أو التنظيمية اللازمة ﻹعمال النظام اﻷساسي للمحكمة.
    For example, each High Contracting Party could approve a select group of key police, military, interior, civil defence or specialist organisations responsible for dealing with IEDs. UN وعلى سبيل المثال، يمكن لكل طرف متعاقد اختيار مجموعة رئيسية من الشرطة أو الجيش أو وزارة الداخلية أو الدفاع المدني أو المنظمات المتخصصة تكون مسؤولة عن التعامل مع الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    These councils are also responsible for dealing with other questions relating to the economic, social and cultural development of the territory under their jurisdiction. UN كما أن هذه المجالس مسؤولة عن معالجة مسائل أخرى تتصل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمناطق الخاضعة لولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more