"responsible for developing" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولة عن وضع
        
    • مسؤولية وضع
        
    • المسؤولة عن وضع
        
    • مسؤولا عن وضع
        
    • بمسؤولية وضع
        
    • المسؤولية عن وضع
        
    • مسؤولا عن إعداد
        
    • مسؤولة عن إعداد
        
    • المسؤولية عن إعداد
        
    • مسؤولة عن تنمية
        
    • مسؤولية إعداد
        
    • مسؤولة عن تطوير
        
    • مسؤولين عن وضع
        
    • المسؤولين عن تطوير
        
    • المسؤول عن وضع
        
    It includes the establishment of a Witness Protection Authority which will be responsible for developing programs to protect witnesses who are deemed appropriate. UN وهذا القانون يشمل إنشاء هيئة لحماية الشهود وتكون مسؤولة عن وضع برامج لحماية الشهود الذين يعتبر وجودهم أمراً لازماً.
    4. Also decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising: UN 4 - يقرر أيضا أن تكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع نظامها الداخلي وتحديد أساليب عملها وتتكون من:
    It is an organization of chartered accountants and is responsible for developing educational and professional standards. UN وهي منظمة تضم المحاسبين المعتمدين وتقع على عاتقها مسؤولية وضع المعايير التعليمية والمهنية.
    The institutions responsible for developing policy and planning, such as an independent electoral commission, have not yet been clearly identified. UN كما أن المؤسسات المسؤولة عن وضع السياسة والتخطيط، مثل اللجنة الانتخابية المستقلة، لم تعين حتى اﻵن تعيينا واضحا.
    In coordination with other relevant departments, the Office will be responsible for developing tariff and customs systems appropriate to East Timorese needs and regional and international norms. UN وفي التنسيق مع الإدارات المعنية الأخرى، سيكون المكتب مسؤولا عن وضع نظم للتعريفة والجمارك تكون مناسبة لاحتياجات تيمور الشرقية ومتوافقة مع المعايير الإقليمية والدولية.
    The Partnerships Team is responsible for developing and maintaining strategic partnerships at the institutional level, namely, institutional frameworks for cooperation. UN ويضطلع فريق الشراكات بمسؤولية وضع الشراكات الاستراتيجية على المستوى المؤسسي، أي الأطر المؤسسية للتعاون، ودعم استمرارها.
    4. Also decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising: UN 4 - يقرر أيضا أن تكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع نظامها الداخلي وتحديد أساليب عملها وتتكون من:
    It will be responsible for developing all strategic planning documents of UNAMID and reporting on their implementation. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن وضع جميع وثائق التخطيط الاستراتيجي للبعثة المختلطة ورفع تقارير عن تنفيذ محتوياتها.
    4. Decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising: UN 4 - تقرر أن تكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع نظامها الداخلي وتحديد أساليب عملها وتتكون من:
    The Office of Statistics is responsible for developing a modern system of collection and analysis of economic, demographic and other statistics. UN ويتولى مكتب الإحصاءات مسؤولية وضع نظام حديث لجمع الإحصاءات الاقتصادية والديمغرافية وغيرها من الإحصاءات وتحليلها.
    The Task Force will be responsible for developing a global security and logistical plan. UN وستتولى فرقة العمل مسؤولية وضع خطة شاملة للأمن واللوجستيات.
    The Water Services Regulatory Board is responsible for developing regulations and minimum standards and for approving tariffs. UN ويتولى مجلس تنظيم خدمات المياه مسؤولية وضع اللوائح والمعايير الدنيا والموافقة على التعريفات.
    Identify those responsible for developing and reviewing the policies prior to final approval; UN تحديد الجهات المسؤولة عن وضع واستعراض السياسات قبل الموافقة النهائية؛
    Identify those responsible for developing and reviewing the policies prior to final approval; UN تحديد الجهات المسؤولة عن وضع واستعراض السياسات قبل الموافقة النهائية؛
    The incumbent will be responsible for developing a strategy and policies to implement a balanced, consistent agricultural market system. UN وسوف يكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن وضع الاستراتيجية والسياسات اللازمة لتطبيق نظام التسويق الزراعي بشكل متوازن ومتسق.
    The incumbent will be responsible for developing a strategy and policies to implement a balanced, consistent agricultural market system. UN وسيكون شاغر هذه الوظيفة مسؤولا عن وضع استراتيجية وسياسات لتطبيق نظام سوق زراعي متوازن ومتسق.
    In addition, the Office will be responsible for developing and implementing a quality-enhancement system to ensure the delivery of high-quality outputs and activities. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع المكتب بمسؤولية وضع وتنفيذ نظام لتعزيز الجودة بهدف كفالة إنجاز نواتج وأنشطة عالية الجودة.
    The various sections at the peacekeeping missions are responsible for developing and submitting their procurement plans to the Procurement Division of the mission. UN وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة.
    The Deputy Chief will perform planning officer duties as necessary and will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Service. UN وسيضطلع بمهام ضابط التخطيط عند الاقتضاء، وسيكون مسؤولا عن إعداد الإجراءات العملياتية والإدارية واستعراضها وتحديثها بانتظام من أجل تحسين نوعية وطريقة تقديم الخدمات وإسداء المشورة من قبل الدائرة.
    Each ministry, branch and provincial government is therefore responsible for developing its own plans and establishing internal machinery for the advancement of women. UN ولذلك، فإن كل وزارة وفرع وحكومة إقليمية مسؤولة عن إعداد خططها الخاصة وإنشاء آلية داخلية للنهوض بالمرأة.
    The Steering Committee is responsible for developing a comprehensive disability determination tool in place of the disability rating scale system to better determine the service needs of persons with disabilities. Annex UN وتتولى اللجنة التوجيهية المسؤولية عن إعداد أداة شاملة لتحديد الإعاقة تحل محل نظام تصنيف درجات الإعاقة بغية تحديد احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة من الخدمات.
    Furthermore, the work of the Institute is supported by outposted offices in New York and in Hiroshima, Japan, and a Research Department responsible for developing research activities on knowledge systems conducive to delivering better training. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم أعمال المعهد مكتبان خارجيان أحدهما في نيويورك، والآخر في هيروشيما، اليابان، وإدارة للبحوث مسؤولة عن تنمية أنشطة البحث المتعلقة بنظم المعرفة المفضية إلى تحسين ما يقدم من تدريب.
    These IPTF monitors are responsible for developing a plan for restructuring the Brcko police and the Tuzla Canton. UN يتولى هؤلاء المراقبون التابعون للقوة مسؤولية إعداد خطة ﻹعادة تشكيل شرطة بريشكو وكانتون توزلا.
    The Committee has been responsible for developing all major international agreements in the field of the exploration and peaceful uses of outer space in the past. UN وما فتئت اللجنة مسؤولة عن تطوير جميع الاتفاقات الدولية الرئيسية في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Under this mechanism, Programme Officers are still responsible for developing an annual workplan and budget, however, activities undertaken in the missions are reported on a quarterly basis, with payments requested for actual work undertaken during the period and funds for the following quarter projected based on an analysis of the results achieved to date. UN وبموجب هذه الآلية، لا يزال موظفو البرامج مسؤولين عن وضع خطة عمل وميزانية سنوية، إلا أن الأنشطة التي تضطلع بها البعثات تُقدم في تقارير ربع سنوية، ويُطلب سداد المدفوعات لقاء العمل المنفذ فعليا خلال الفترة، وتحدد الأموال المسقطة للربع التالي استنادا إلى تحليل للنتائج المحققة حتى تاريخه.
    Acknowledging the work of the Economic and Social Council and its subcommittee of experts that are responsible for developing the GHS, UN وإذ يقدر عمل المجلس الإقتصادي والاجتماعي ولجنته الفرعية للخبراء المسؤولين عن تطوير " النظام الموحد عالمياً لتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية؛
    648. The Finance and Budget Systems project team, which is responsible for developing requirements, designing, testing, training and implementing new systems for financial management, has recommended to management changes to financial policies, processes and practices which will be incorporated within the OMS framework. UN 648- أوصى الفريق المعني بمشروع الأنظمة الخاصة بالشؤون المالية والميزانية، المسؤول عن وضع المتطلبات الخاصة بالأنظمة الجديدة للإدارة المالية وتصميمها واختبارها والتدريب عليها وتنفيذها، بإدخال تغييرات إدارية على السياسات المالية والعمليات والممارسات التي ستُدرج في إطار نظام إدارة العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more