"responsible for implementing" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولة عن تنفيذ
        
    • مسؤولية تنفيذ
        
    • مسؤولة عن تنفيذ
        
    • المسؤولية عن تنفيذ
        
    • المسؤول عن تنفيذ
        
    • المسؤولين عن تنفيذ
        
    • مسؤولا عن تنفيذ
        
    • بمسؤولية تنفيذ
        
    • بالمسؤولية عن تنفيذ
        
    • المكلفة بتنفيذ
        
    • والمسؤول عن تنفيذ
        
    • المعنية بتنفيذ
        
    • مسؤولين عن تنفيذ
        
    • مسؤولاً عن تنفيذ
        
    • مسؤولون عن تنفيذ
        
    They might, for example, highlight the government agencies responsible for implementing each of the measures defined in the plans. UN فيمكنها، على سبيل المثال، أن تبرز الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ كل من التدابير المحددة في الخطط.
    Moreover, in 2007, a national child policy had been launched to provide guidance for the various authorities responsible for implementing that Act. UN وتم أيضا في عام 2007 الشروع في سياسة وطنية للطفولة توفر التوجيهات للسلطات المختلفة المسؤولة عن تنفيذ قانون عام 2003.
    The Committee was informed that the United Nations Office for Project Services was responsible for implementing this activity. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو الذي يتولى مسؤولية تنفيذ هذا النشاط.
    Previously, central government agencies had been responsible for implementing large projects without building the capacity of local authorities. UN وفي الماضي، كانت الوكالات الحكومية المركزية مسؤولة عن تنفيذ مشاريع ضخمة دون بناء قدرات السلطات المحلية.
    It is also responsible for implementing the final judgements. UN وتتولى الدائرة أيضا المسؤولية عن تنفيذ الأحكام النهائية.
    Consequently, the Ministry of Justice has established the Legal Aid Authority Board, responsible for implementing mechanisms to provide legal aid. UN وبناء على ذلك، أنشأت وزارة العدل مجلس هيئة المعونة القانونية المسؤول عن تنفيذ آليات تقديم المعونة القانونية.
    Those factors can also demoralize officials responsible for implementing the law and make them susceptible to corruption. UN ويمكن لتلك العوامل أيضا أن تُضعف من معنويات الموظفين المسؤولين عن تنفيذ القانون، وتجعلهم عُرضةً للفساد.
    The Office would be responsible for implementing a system-wide code of ethics for all United Nations personnel. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا عن تنفيذ مدونة للأخلاقيات على نطاق المنظومة لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    I am convinced that the various institutions responsible for implementing the recommendations will make the necessary adjustments to do so as soon as possible. UN وأنا مقتنع بأن مختلف المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ التوصيات ستجري التعديلات اللازمة للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Since 2007, it has been part of the core group responsible for implementing and publicizing the Declaration. UN وقد ظلت غواتيمالا منذ عام 2007 جزءا من المجموعة الأساسية المسؤولة عن تنفيذ الإعلان والترويج له.
    The institutions in the State responsible for implementing the measures UN المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ التدابير في الدولة
    - Identify the institution in government responsible for implementing the United Nations Declaration and ILO Convention No. 169 UN - تحديد المؤسسة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169
    The Committee was informed that UNOPS was responsible for implementing this activity. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو الذي يتولى مسؤولية تنفيذ هذا النشاط.
    CIG was responsible for implementing those plans through inter-ministerial cooperation. UN وتتولى لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين مسؤولية تنفيذ هذه الخطط من خلال التعاون فيما بين الوزارات.
    The missions were responsible for implementing quality assurance programmes. UN وكانت البعثات مسؤولة عن تنفيذ برامج ضمان الجودة.
    Several States noted that the States parties were responsible for implementing the recommendations and called for more specific and realistic recommendations falling strictly within the scope of the treaty to be drafted. UN ولاحظت عدة دول أن الدول الأطراف مسؤولة عن تنفيذ التوصيات ودعت إلى توخي المزيد من التحديد والمعقولية في صياغة التوصيات وأن تندرج تلك التوصيات بدقة في نطاق المعاهدة المعنية.
    In addition, two national bodies had been established that were responsible for implementing counter-terrorism strategies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُنشئت هيئتان وطنيتان تتوليان المسؤولية عن تنفيذ استراتيجيات مكافحة الإرهاب.
    It would be useful to know who was responsible for implementing and monitoring the plan and what kind of indicators were used. UN وقالت إنه من المفيد معرفة المسؤول عن تنفيذ الخطة ومتابعتها، وما هو نوع المؤشرات المستخدمة في ذلك.
    It asked about the training of those responsible for implementing international instruments. UN وطرحت سؤالاً بشأن تدريب المسؤولين عن تنفيذ الصكوك الدولية.
    The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts is responsible for implementing the recommendation. UN ويعد الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج، والميزانية والحسابات مسؤولا عن تنفيذ هذه التوصية.
    Each member of the governing board worked with specialized counterparts at the various ministries who were responsible for implementing certain tasks. UN ويعمل كل عضو من أعضاء مجلس الإدارة مع نظرائه المختصين في مختلف الوزارات، الذين يضطلعون بمسؤولية تنفيذ مهام معينة.
    20.14 The Human Rights Council and the Special Procedures Division of OHCHR are responsible for implementing the subprogramme. UN 20-14 تضطلع شعبة مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة في المفوضية بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Meanwhile, the German-speaking Community has designated the non-profit organization Prisma and the Economic and Social Council to be responsible for implementing the decree that guarantees equal treatment in the jobs market. UN وقد عيّن المجتمع الناطق باللغة الألمانية، جمعية PRISMA، وهي جمعية غير ربحية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفتهما الهيئة المكلفة بتنفيذ المرسوم المتعلق بضمان المساواة في المعاملة في سوق العمل.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services is responsible for implementing this recommendation. UN والمسؤول عن تنفيذ هذه التوصية هو اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    82. Unit responsible for implementing the " Better health for rural women and children " project. Indicators were developed within the comprehensive health programme for women, children and young people to monitor and evaluate women's reproductive health. UN 82- الوحدة المعنية بتنفيذ مشروع " صحة أفضل للنساء والأطفال في المناطق الريفية " - وُضعت في إطار البرنامج الصحي الشامل من أجل النساء والأطفال والشباب مؤشرات لرصد وتقييم صحة المرأة الإنجابية.
    The Assistant Secretaries-General for Central Support Services and Programme Planning, Budget and Accounts are responsible for implementing the recommendation. UN ويعد الأمينان العامان المساعدان لخدمات الدعم المركزي وتخطيط البرامج، والميزانية والحسابات مسؤولين عن تنفيذ هذه التوصية.
    In accordance with Agenda 21, the Niger had established a national council responsible for implementing environmental and sustainable development policy as well as technical commissions on climate change, biodiversity and combating desertification. UN وطبقاً لجدول أعمال القرن 21، أنشأت النيجر مجلساً وطنياً مسؤولاً عن تنفيذ السياسات البيئية وسياسات التنمية المستدامة، كما أنشأت جهازاً تقنياً معنياً بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، ومكافحة التصحر.
    Members are responsible for implementing and coordinating initiatives within their own organisations' purview to better address the needs of women. UN وهؤلاء الأعضاء مسؤولون عن تنفيذ وتنسيق المبادرات في حدود اختصاص مؤسساتهم من أجل تلبية احتياجات المرأة على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more