"rest of their lives" - Translation from English to Arabic

    • بقية حياتهم
        
    • لبقية حياتهم
        
    • تبقى من حياتهم
        
    • طوال حياتهم
        
    • لبقية حيواتهم
        
    • لبقية حياتهما
        
    • لبقيّة حياتهم
        
    • لبقيّة حياتِهم
        
    Victims grow up knowing that those photographs or videos will be on the Internet for the rest of their lives. UN إن الضحايا يكبرون وهم يعرفون أن تلك الصور أو التسجيلات المرئية ستظل موجودة على شبكة الإنترنت بقية حياتهم.
    They suffer the psychological consequences of that abject poverty the rest of their lives. UN وهم يعانون من العواقب النفسية لذلك الفقر المدقع بقية حياتهم.
    Please, come with me, or let your family spend the rest of their lives wondering what happened to you. Open Subtitles أرجوك تعالي معي، أو تدعي عائلتك تقضي بقية حياتهم تتساءل ما حدث لك.
    Some individuals are suffering from disabling post-traumatic stress disorder and in some cases this condition will continue for the rest of their lives. UN ويعاني بعض الأفراد من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة تشلّ إرادتهم، ويستمر هذا الوضع أحياناً لبقية حياتهم.
    He was younger than her, and they spent the rest of their lives together. Open Subtitles وكان هو أصغر منها سنّاً, لقد أمضوا ما تبقى من حياتهم سوية
    People who have been exposed to violence as children suffer as a result for the rest of their lives. UN والبشر يتعرضون للعنف بينما يعاني الأطفال نتيجة لذلك طوال حياتهم.
    Just those bored working for Interpol for crap money forthe rest of their lives. Open Subtitles فقط أولئك الضجرين من العمل لحساب الإنتربول مقابل مرتب سيء لبقية حيواتهم.
    No matter how bad our kids screw up the rest of their lives, they'll always have this moment. Open Subtitles لا يهم كم من السوء سيفشل أولادنا فى بقية حياتهم سيحملون دوما تلك الذكرى
    There's no greater symbol of love than two people who've made the choice to spend the rest of their lives together. Open Subtitles انظروا لهذا، لا يوجد رمز أعظم من الحب لشخصين قد قرّرا بقضاء بقية حياتهم سوياً
    Spending the rest of their lives realizing that I wasn't just a pretty face. Open Subtitles قضاء بقية حياتهم لإقناع نفسهم انني لم اكن فقط جميله وحسب
    To all the people left standing at your funeral, trying to figure out how they're gonna live the rest of their lives now without you in it? Open Subtitles للناس الواقفين في جنازتك يحاولون أن يكتشفوا كيف سيعيشوا بقية حياتهم الأن ، بكونك خارج حياتهم
    Maybe for some people, they find the one that they're meant to spend the rest of their lives with. Open Subtitles ربما لبعض الناس، الذين عثروا على الشخص الذي أرادوا أن يمضوا بقية حياتهم برفقته.
    It's just a bunch of kids sitting on bunk beds, trying to figure out what to do with the rest of their lives. Open Subtitles هم مجرد مجموعة من الاطفال يجلسون على سرير بطابقين لمحاولة فهم ما يجب القيام به بقية حياتهم
    They were naive enough to believe that they were gonna spend the rest of their lives together Open Subtitles كانوا سذح بما فية الكفاية للآعتقاد بإنهم سيقضون بقية حياتهم سوية
    If you don't,they'll spend the rest of their lives thinking it was their fault. Open Subtitles إذا لم تفعل، سيقضون بقية حياتهم يعتقدون أنه كان خطئهم
    People spend the rest of their lives in my holes. Open Subtitles عن مدى سوء هذا الامر؟ الناس تقضى بقية حياتهم فى حفرى
    They'll be in jail ­for the rest of their lives, and then me and you are good. Open Subtitles و سيكونون في السجن لبقية حياتهم و سنكون بخير أنا و أنتِ
    It is being used to smuggle young girls into Syria, where they will be raped and beaten and raped again for the rest of their lives. Open Subtitles يتم استخدامه لتهريب الفتيات الصغيرات لسوريا حيث سيتم ضربهم واغتصابهم و اغتصابهم مرة أخرى لبقية حياتهم.
    To spend the rest of their lives together? Open Subtitles لقضاء ما تبقى من حياتهم مع بعض ؟
    The children, many of whom have had their thyroid glands surgically removed, will be dependent on medication for the rest of their lives. UN وهؤلاء اﻷطفال، الذين استؤصلت الغدد الدرقية لكثير منهم عن طريق الجراحة، سيظلون طوال حياتهم يعتمدون على العقاقير.
    I will not be executed for propaganda as my son and the American people see me on fucking YouTube for the rest of their lives. Open Subtitles لن أُعدم لأجل التصوير ويراني أبني وجميع الأمريكيون على شبكة (اليوتيوب) لبقية حيواتهم
    but for the rest of their lives together. Open Subtitles ولكن لبقية حياتهما سوياً.
    Enough details to put them in prison for the rest of their lives. Open Subtitles معلومات كافية لزجّهم بالسجن لبقيّة حياتهم
    The guy promised to take care of my kids for the rest of their lives. Open Subtitles الرجل وَعدَ للإعتِناء بأطفالِي لبقيّة حياتِهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more