to the Convention on prohibitions or Restrictions on the Use | UN | حظر أو تقييد استعمال أسلحـة تقليدية معينة يمكـن اعتبارها |
to the Convention on prohibitions or Restrictions on the Use | UN | حظر أو تقييد استعمال أسلحـة تقليدية معينة يمكـن اعتبارها |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
75 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use OF | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
by the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, | UN | المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام أو الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
:: Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Conventional Weapons | UN | :: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
(iv) Meetings of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects: | UN | ' 4` مؤتمر الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects | UN | اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Section 16 sets forth Restrictions on the Use of evidence provided. | UN | وتنص المادة 16 على القيود المفروضة على استخدام الأدلة المقدَّمة. |
However, as noted above, insecurity is an increasing concern as it has led to Restrictions on the Use of main roads. | UN | إلا أنه، كما وردت الملاحظة أعلاه، يمثل انعدام الأمن مصدر قلق متزايد حيث أدى إلى تقييد استخدام الطرق الرئيسية. |
The disturbing reports from Lebanon also highlight the need for further Restrictions on the Use of cluster bombs. | UN | والتقارير المزعجة الواردة من لبنان تبرز ضرورة فرض المزيد من القيود على استخدام القنابل العنقودية. |
There were no Restrictions on the Use of minority languages in Botswana. | UN | وأضاف أنه ليس هناك قيود على استخدام لغات الأقليات في بوتسوانا. |
80. All Governments should ensure that their security personnel receive thorough training in human rights issues, particularly with regard to Restrictions on the Use of force and firearms in the discharge of their duties. | UN | 80 - ينبغي لكافة الحكومات أن تضمن تدريب قوات أمنها تدريبا شاملا في مجال قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالقيود المفروضة على استخدام القوة والأسلحة النارية أثناء تنفيذ واجباتها. |
However, there are Restrictions on the Use of those resources. | UN | إلاّ أن ثمة قيودا على استخدام هذه الموارد. |
At present, access is only possible via satellite, because the United States government imposes Restrictions on the Use of alternative connections. | UN | ولا يتسنى الوصول إلى الإنترنت حالياً إلا عبر الساتل، لأن حكومة الولايات المتحدة تفرض قيوداً على استخدام الاتصالات البديلة. |
“(ii) To act in accordance with the Restrictions on the Use of force and firearms set out in applicable international instruments; | UN | `٢` العمل وفقا للقيود المفروضة على استخدام القوة واﻷسلحة النارية والمبينة في الصكوك الدولية المنطبقة في هذا الشأن؛ |
Switzerland reports Restrictions on the Use of HFCs and PFCs as aerosol propellants and extinguishing agents in fire protection equipment. | UN | وتبلغ سويسرا عن قيود مفروضة على استخدام الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور كداسر في البخاخات التي تعمل بالهواء المضغوط ومواد إطفاء الحريق المستخدمة في معدات الحماية من الحريق. |
The problem should therefore be addressed from both angles, through the adoption of Restrictions on the Use of landmines and the conduct of effective demining operations. | UN | وعليه، يجب معالجة المشكلة من هذين الجانبين بواسطة فرض قيود على استعمال الألغام ومباشرة عمليات فعالة لإزالتها. |
4. Mr. OSNACH (Ukraine) said that, although Amended Protocol II did not altogether prohibit landmines, unlike the 1997 Ottawa Convention, it did nevertheless introduce a series of legal Restrictions on the Use of mines with a view to averting the threats posed to civilian populations: the Protocol's step-by-step approach to the elimination of mines had earned it wide support among major mine-using and mine-producing States. | UN | 4- السيد أوسناش (أوكرانيا) لفت الانتباه إلى أن البروتوكول الثاني المعدل إذا كان لا يحظر الألغام حظراً تاماً، كما تفعله اتفاقية أوتاوا لعام 1997، فإنه يقدم مع ذلك مجموعة من التدابير التي تقيد استعمال الألغام لخفض المخاطر التي يتعرض لها السكان المدنيون، إذ إن تركيزه على إزالة الألغام بالتدريج هو الذي جعل مثل هذا العدد الكبير من البلدان المنتجة والمستعملة لهذه الأجهزة تنضم إليه. |
5. Subject to the basic concepts of its legal system or any international agreements, each State Party shall guarantee the confidentiality of and comply with any Restrictions on the Use of information that it receives from another State Party pursuant to this article, including proprietary information pertaining to commercial transactions, if requested to do so by the State Party providing the information. | UN | 5- يتعين على كل دولة طرف، رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني أو بأي اتفاقات دولية أخرى، أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها من دولة طرف أخرى عملا بهذه المادة، بما في ذلك المعلومات المشمولة بحق ملكية والمتعلقة بالمعاملات التجارية، وأن تمتثل للتقييدات المفروضة على استخدام تلك المعلومات، اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف التي قدمت المعلومات. |
This instrument strengthens Restrictions on the Use of landmines, booby traps and similar devices. | UN | وهذا الصك يعزز القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام اﻷرضية، واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة المشابهة لها. |