"resulting in savings" - Translation from English to Arabic

    • مما أسفر عن وفورات
        
    • مما أدى إلى تحقيق وفورات
        
    • مما أسفر عن تحقيق وفورات
        
    • مما أدى الى تحقيق وفورات
        
    • مما أدى إلى وفورات
        
    • مما نتج عنه تحقيق وفورات
        
    • مما نتج عنه وفورات
        
    • مما أدى الى حدوث وفورات
        
    • مما نتجت عنه وفورات
        
    • مما يؤدي إلى وفورات
        
    • مما أدى الى وفورات
        
    • مما نجم عنه وفورات
        
    • مما نشأ عنه وفورات
        
    • مما يسفر عن وفورات
        
    • ذلك تحقيق وفورات في
        
    The actual monthly average was 41 vacant posts in the Professional category and 13 in the General Service category, resulting in savings under this heading. UN وبلغ متوسط الشغور الفعلي 41 وظيفة في الفئة الفنية و 13 في فئة الخدمات العامة، مما أسفر عن وفورات تحت هذا البند.
    The requirement for overtime was slightly less than budgeted, resulting in savings of $400. UN وكان الاحتياج من العمل الإضافي أقل بقليل مما أدرج في الميزانية مما أسفر عن وفورات قدرها 400 دولار.
    Owing to sufficient stock of medical supplies, there was a reduced need to purchase these items, resulting in savings under this heading. UN ٥٨- ونتيجة لوجود مخزونات كافية من المواد الطبية، قلت الحاجة لشراء هذه المواد مما أدى إلى تحقيق وفورات في البند.
    Communication charges were less than anticipated, resulting in savings in commercial communications. UN وكانت تكاليف الاتصالات أقل مما كان متوقعا، مما أسفر عن تحقيق وفورات تحت بند الاتصالات التجارية.
    The actual strength averaged 22, however, resulting in savings of $80,900 under this heading. UN غير أن قوام القوة الفعلي المتوسط بلغ ٢٢ متطوعا، مما أدى الى تحقيق وفورات مقدارها ٩٠٠ ٨٠ دولار تحت هذا البند.
    Only upgrading of the redeployed systems was required, resulting in savings of $22,300. UN ولم تكن هناك حاجة إلا إلى رفع مستوى النظامين المعاد وزعهما، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٣٠٠ ٢٢ دولار.
    The average monthly strength was 6,512, resulting in savings of $923,400. UN وبلغ قوام القوة الشهري المتوسط ٥١٢ ٦ فردا مما أسفر عن وفورات بقيمة ٤٠٠ ٩٢٣ دولار.
    An electrocardiogram (EKG) machine was not acquired resulting in savings in medical and dental equipment. UN ولم يتم الحصول على جهاز لرسم القلب مما أسفر عن وفورات في مجال المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان.
    Actual procurement and delivery of those items were accomplished during the subsequent mandate period, resulting in savings during the period under review. UN وتم الشراء والتسليم الفعليين لهذه المواد خلال فترة الولاية التالية مما أسفر عن وفورات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The actual rates were lower, resulting in savings of $26,800. UN وكانت المعدلات الفعلية أدنى من ذلك مما أسفر عن وفورات قدرها ٨٠٠ ٢٦ دولار.
    The actual cost of rotations were lower than estimated, resulting in savings of $20,300 under rotation of troops. UN وكانت تكاليف التناوب الفعليــة دون المستوى المتوقع، مما أدى إلى تحقيق وفورات قدرها ٣٠٠ ٢٠ دولار في إطار مناوبة القوات.
    The actual requirements averaged $3,500 per month, resulting in savings of $13,400. UN وبلغ متوسط الاحتياجات الفعلية ٥٠٠ ٣ دولار شهريا، مما أدى إلى تحقيق وفورات قدرها ٤٠٠ ١٣ دولار.
    The budgetary provision made for subscriptions was not utilized, resulting in savings of $1,300 under this item. UN ولم يستخدم الاعتماد المدرج بالميزانية المتعلق بالاشتراكات مما أدى إلى تحقيق وفورات تبلغ ٣٠٠ ١ دولار تحت هذا البند.
    Actual expenditures totalled $687,000 during the period, resulting in savings of $92,100. UN ووصل مجموع اﻹنفاق إلى ٧٠٠ ٦٨٧ دولار خلال هذه الفترة، مما أسفر عن تحقيق وفورات قدرها ١٠٠ ٩٢ دولار.
    Armoured personnel carriers and engineering vehicles were excluded under the new coverage, resulting in savings for insurance premiums. UN وكانت ناقلات اﻷفراد المدرعة ومركبات الهندسة مستثناة بمقتضى التغطية الجديدة، مما أسفر عن تحقيق وفورات في أقساط التأمين.
    UNTAC surplus equipment was transferred to UNPROFOR, however, resulting in savings under this heading. UN إلا أن المعدات الزائدة على حاجة السلطة حولت إلى القوة، مما أسفر عن تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    The average vacancy rate for international staff is projected at 20 per cent, resulting in savings under this budget line item. UN بلغ معدل الشغور المسقط للموظفين الدوليين ٢٠ في المائة، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود الميزانية.
    Training was not undertaken, resulting in savings under this heading. UN غير أنه لم يشرع في هذا التدريب مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    The actual expenditures under the headings for alteration and renovation of premises, maintenance supplies and services and utilities were lower than originally foreseen, resulting in savings totalling $91,900 under these items. UN والنفقات الفعلية تحت بنود التعديلات والتجديدات لﻷماكن، ولوازم وخدمات الصيانة، والمرافق أقل مما كان متوقعا أصلا، مما أدى إلى وفورات يبلـــغ مجموعهــا ٩٠٠ ٩١ دولار تحت هذه البنود.
    II.34. The Committee was informed that all meetings of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space now take place in Vienna following the relocation of the Office, resulting in savings in travel of experts and staff. UN ثانيا - ٣٤ وأخطرت اللجنة بأن كافة اجتماعات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أصبحت حاليا تعقد اﻵن في فيينا، إثر نقل المكتب، مما نتج عنه تحقيق وفورات في تكاليف السفر والخبراء والموظفين.
    55. The requirement for purchase of replacement tents was lower than earlier estimated, resulting in savings. UN ٥٥ - كانت الحاجة لشراء خيام جديدة أقل مما قدر سابقا، مما نتج عنه وفورات.
    However, the number of troops being rotated during the period under review was lower than earlier estimated, resulting in savings. UN غير أن عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة كان أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات.
    The actual number of local staff recruited was lower than originally envisaged, resulting in savings under local staff salaries. UN وكان العدد الفعلي للموظفين المحليين الذين تم استخدامهم، يقل عن العدد الذي تم تصوره أصلا، مما نتجت عنه وفورات تحت بند مرتبات الموظفين المحليين.
    These displays reduce witness time, resulting in savings for the Tribunal that outweigh the cost of the models; UN وعرض هذه النماذج يخفض الوقت اللازم للشهود، مما يؤدي إلى وفورات للمحكمة تفوق تكلفة النماذج.
    The cost of these items was lower than the estimated amount, resulting in savings under this heading. UN وكانت تكلفة هذه المعدات أقل من المبلغ المقدر مما أدى الى وفورات في هذا البند.
    Actual costs for vehicle insurance for 152 vehicles amounted to $47,500, resulting in savings of $8,900 under this heading. UN وبلغت التكاليف الفعلية للتأمين على ١٥٢ مركبة مبلغ ٥٠٠ ٤٧ دولار، مما نجم عنه وفورات بلغت ٩٠٠ ٨ دولار تحت هذا البند.
    61. Provision for operational maps was not utilized during the reporting period, resulting in savings of $1,600. UN ٦١ - ولم يستخدم الاعتماد المرصود لخرائط العمليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما نشأ عنه وفورات بلغت ٦٠٠ ١ دولار.
    Reduction related to the use of a new container-loading system that allows for trucks to be loaded and offloaded without using a heavy forklift from a third-party contractor, resulting in savings of $2,121 per convoy for 32 convoys per month during 2014/15 UN نقصان يتصل باستخدام نظام جديد لشحن الحاويات يتيح تحميل الشاحنات وتفريغها بدون استخدام رافعة شوكية ثقيلة في ملك متعاقد من الأطراف الثالثة، مما يسفر عن وفورات قدرها 121 2 دولارا لمجموع 32 قافلة شهريا خلال الفترة 2014/2015
    VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more