"results and impact" - Translation from English to Arabic

    • النتائج والأثر
        
    • النتائج والآثار
        
    • نتائج وآثار
        
    • نتائج وأثر
        
    • النتائج والتأثير
        
    • النتائج والتأثيرات
        
    • للنتائج والآثار الناجمة
        
    • النتائج وأثر
        
    • النتائج ومدى التأثير
        
    • نتائج وتأثير
        
    • نتائج وتأثيرات
        
    • نتائجها وآثارها
        
    • والنتائج والأثر
        
    • والنتائج والتأثير
        
    Innovation was necessary for maximizing results and impact. UN ومضي يقول إن الابتكار ضروري لتعظيم النتائج والأثر.
    While they view the latter as important, they saw the need for system-wide evaluations that dealt with the issues of results and impact. UN وفي حين أنهم يعتبرون تلك المسائل هامة فإنهم يشعرون بالحاجة إلى تقييمات تتناول مسألتي النتائج والأثر.
    Improvement of the indicators to better reflect results and impact was called for to produce a truly strategic framework instrument. UN ولا بد من تحسين المؤشرات كي تعكس النتائج والآثار بصورة أفضل، من أجل تقديم إطار استراتيجي بمعنى الكلمة.
    Monaco emphasized gender mainstreaming in the management of its international development cooperation, and developed indicators to measure results and impact. UN وشددت موناكو على مراعاة المنظور الجنساني في إدارة هيئات التعاون الإنمائي الدولي لديها ووضعت مؤشرات لقياس النتائج والآثار.
    N.B. UNIFEM is working to develop and apply more effective monitoring and evaluation mechanisms to measure the results and impact of its work. UN ملاحظة: يعمل الصندوق على وضع آليات رصد وتقييم على قدر أكبر من الكفاءة وعلى تطبيقها لقياس نتائج وآثار عمله.
    The present report seeks to demonstrate the results and impact of the restructuring and subsequent reforms. UN ويسعى هذا التقرير إلى إثبات نتائج وأثر إعادة الهيكلة والإصلاحات التي أعقبتها.
    There is also the need to highlight results and impact by conducting research and evidence-based analysis, developing indicators and enhancing accountability. UN ويتعين أيضاً تسليط الضوء على النتائج والتأثير من خلال إجراء الأبحاث والتحليلات المستندة إلى الأدلة ووضع المؤشرات وتعزيز المساءلة.
    Efforts have likewise been made to focus output descriptions on results and impact, rather than simply types of activities. Furthermore, a substantial number of outputs have been identified as serving the goals of the Bali Plan, with resources set aside for their implementation. UN وبالمثل بذلت الجهود لتركيز المخرجات على النتائج والتأثيرات بدلاً من مجرد أنواع الأنشطة، وعلاوة على ذلك تم تحديد عدد كبير من المخرجات بوصفها تفي بغايات خطة بالي الاستراتيجية مع تخصيص الموارد لتنفيذها.
    Delegations pointed out that strengthened results and impact at the country level would be the basis for assessing the Fund's effectiveness. UN وأشارت الوفود إلى أن تعزيز النتائج والأثر على المستوى القطري يشكّل الأساس لتقييم فعالية الصندوق.
    Delegations pointed out that strengthened results and impact at the country level would be the basis for assessing the Fund's effectiveness. UN وأشارت الوفود إلى أن تعزيز النتائج والأثر على المستوى القطري يشكّل الأساس لتقييم فعالية الصندوق.
    28. In addition, DIAE has put in place an elaborate system of annual workplans and an annual results and impact Report. UN 28- وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الشعبة نظاماً مدروساً لخطط العمل السنوية كما تصدر سنوياً تقرير النتائج والأثر.
    The annual results and impact Reports describe and explain to a larger audience, in some detail, the wide range of outputs delivered by the Division during a calendar year. UN وتقدم تقارير النتائج والأثر التي تصدر سنوياً وصفاً وشرحاً لجمهور أكبر، وبقدر من التفصيل، عن النطاق الواسع من النواتج التي تنجزها الشعبة خلال السنة التقويمية.
    Data analysis for measuring results and impact UN تحليل البيانات لتحديد النتائج والآثار المترتبة
    Other delegations noted that the report would be more useful if the narrative part could be reduced and more emphasis were placed on results and impact rather than outputs. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن جدوى التقرير ستزداد إذا ما تم تقليص الجزء السردي وزيادة التركيز على النتائج والآثار بدلا من النواتج.
    Other delegations noted that the report would be more useful if the narrative part could be reduced and more emphasis were placed on results and impact rather than outputs. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن جدوى التقرير ستزداد إذا ما تم تقليص الجزء السردي وزيادة التركيز على النتائج والآثار بدلا من النواتج.
    Qualitative indicators with a gender perspective have been developed to measure the results and impact of the projects financed. UN ووضعت مؤشرات نوعية بمنظور جنساني لقياس نتائج وآثار المشاريع الممولة.
    The methodology uses the concept of IFS to measure the results and impact of the GM's contribution to this objective. UN وتستخدم المنهجية مفهوم استراتيجية التمويل المتكاملة لقياس نتائج وأثر مساهمة الآلية العالمية في هذا الهدف.
    Performance monitoring by management, internal audits of management practices, and evaluation of results and impact are the main tools supporting results-based management. UN والأدوات الرئيسية لدعم الإدارة القائمة على النتائج هي رصد الأداء عن طريق الإدارة والمراجعة الداخلية للممارسات الإدارية وتقييم النتائج والتأثير.
    UNEP will continue to conduct evaluations of its subprogrammes with special emphasis on results and impact. UN 109- وسيواصل اليونيب إجراء عمليات التقييم لبرامجه الفرعية مع التركيز بصورة خاصة على النتائج والتأثيرات.
    This insufficient analysis prevented the Committee from clearly identifying the results and impact of the different policies, plans and programmes. UN وتحول هذه التحليلات غير الكافية دون تحديد اللجنة تحديدا واضحا للنتائج والآثار الناجمة عن السياسات والخطط والبرامج المختلفة.
    Furthermore, the Committee is of the view that the Board should strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate the results and impact of the Administration's efforts to implement the Board's recommendations. UN علاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن المجلس يجب أن يعزز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر جهود الإدارة على تنفيذ توصيات المجلس.
    Management is responsible for putting in place the system of governance and risk management; the internal control framework; the measurement of performance; and the evaluation of results and impact. UN 24 - تتولى الإدارة المسؤولية عن تطبيق نظام الحوكمة وإدارة المخاطر؛ وإطار الرقابة الداخلية؛ وقياس الأداء؛ وتقييم النتائج ومدى التأثير.
    (a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate the results and impact of efforts made to implement the Board's recommendations; UN (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم نتائج وتأثير الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات المجلس؛
    In addition, EMPRETEC results and impact assessments had been the subject of three UNCTAD XI side-events. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت عمليات تقييم نتائج وتأثيرات برنامج تطوير المشاريع، هي موضوع ثلاثة أحداث جانبية نُظمت خلال الأونكتاد الحادي عشر.
    The Committee requested the Secretary-General to further develop and strengthen mechanisms to monitor, evaluate and measure the results and impact of programmes and activities. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام مواصلة تطوير وتعزيز آليات رصد البرامج والأنشطة، وتقييمها، وقياس نتائجها وآثارها.
    The Unit works to ensure a coherent and overarching analysis on key humanitarian and development issues, while contributing also to a better understanding of security-related issues, and builds evidence on needs, results and impact. UN وتعمل الوحدة على كفالة إجراء تحليل متسق وشامل للمسائل الإنسانية والإنمائية الرئيسية، مع المساهمة أيضا في إيجاد فهم أفضل للقضايا المتعلقة بالأمن، وبناء قاعدة من الأدلة بشأن الاحتياجات والنتائج والأثر.
    It was noted that in difficult economic times, multilateral and bilateral aid reviews would clarify which organizations had the best track record in delivery, results and impact. UN وأُشير إلى أنه في الأوقات الاقتصادية الصعبة، من شأن استعراض المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف أن يوضح أي المنظمات التي لها أفضل سجل من حيث الإنجازات والنتائج والتأثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more