"results of the analysis" - Translation from English to Arabic

    • نتائج تحليل
        
    • نتائج التحليل
        
    • نتائج هذا التحليل
        
    • بنتائج التحليل
        
    • نتائج التحليلات
        
    • ونتائج التحليل
        
    • لنتائج التحليل
        
    • ونتائج تحليل
        
    In addition, some members had observed that the results of the analysis of relative rate movements varied significantly according to the periods compared, and that that cast doubt on the principle behind that operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ بعض الأعضاء أن نتائج تحليل تحركات الأسعار النسبية، تتفاوت بدرجة ملحوظة رهنا بالفترات التي جرت المقارنة بينها مما يلقي بظلال الشك على المبدأ وراء هذه العملية.
    This process was useful in that the visual overview was consistent with the results of the analysis of the data submitted by the Government of Lebanon. UN وكانت هذه العملية مفيدة من حيث أن الاستعراض المرئي كان متسقا مع نتائج تحليل البيانات التي قدمتها الحكومة اللبنانية.
    results of the analysis of responses are presented in tables 2 and 3. UN وترد في الجدولين 2 و3 نتائج تحليل الاجابات.
    The results of the analysis by gender indicate that disparities continue to exist at the higher grades. UN أما نتائج التحليل حسب نوع الجنس، فتبين أنه لا تزال هناك تفاوتات في الدرجات العليا.
    An executive report and a general report containing the results of the analysis will be published in 2008; UN ومن المنتظر أن يصدر في عام 2008 التقريران التنفيذي والعام عن نتائج التحليل المذكور؛
    The results of the analysis by gender, however, indicated that disparities continue to exist at the higher grades. UN غير أن نتائج التحليل حسب نوع الجنس قد بينت أنه لا تزال توجد تفاوتات عند الرتب الأعلى.
    The results of the analysis should be reported to the General Assembly as soon as possible. UN وينبغي في أسرع وقت ممكن تقديم تقرير للجمعية العامة عن نتائج هذا التحليل.
    How that concept developed in future would depend largely on the results of the analysis of the related pilot projects at the current session. UN وأضاف أن تطور هذا المفهوم مستقبلا سوف يتوقف إلى حد كبير على نتائج تحليل المشاريع التجريبية ذات الصلة في الدورة الحالية.
    The results of the analysis of the data are discussed in the section below. UN ويناقش الفرع أدناه نتائج تحليل البيانات.
    The results of the analysis of the survey were discussed at a meeting in September 1994 in New York. UN وقد نوقشت نتائج تحليل هذا المسح في اجتماع عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في نيويورك.
    The Advisory Committee looks forward to receiving the results of the analysis of jurisprudence of the Administrative and Dispute Tribunals and its impact on improving staff management and accountability in the Secretary-General's next progress report. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي نتائج تحليل الاجتهادات القضائية للمحكمة الإدارية ومحكمة المنازعات وتأثير ذلك على تحسين إدارة شؤون الموظفين ومساءلتهم، وذلك في تقرير الأمين العام المرحلي المقبل.
    The results of the analysis for the individual sample cases showed that the minimum and small benefit provisions did not apply for the participants with 35 years of contributory service. UN وقد بينت نتائج تحليل عينات من الحالات الفردية أن أحكام الحد الأدنى للاستحقاقات والاستحقاقات الصغيرة لا تسري في حالة المشتركين الذين أمضوا 35 عاماً من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي.
    - presentation from the results of the analysis of the impact of the gender quota in the 2009 local elections: the IJM, IFE and Mesa Participación de las Mujeres participated. UN تقديم نتائج تحليل أثر حصة الجنسين في الانتخابات المحلية في عام 2009، باشتراك معهد خاليسكو للمرأة، والمعهد الاتحادي للانتخابات، ومكتب مشاركة المرأة.
    As such, the results of the analysis were dependent on the assumptions of the scenarios used. UN ومن ثمّ فإن نتائج التحليل اعتمدت على افتراضات السيناريوهات المستخدمة.
    The results of the analysis are indicative of the incremental financial resources needed and of the investment flows changes necessary until 2030. UN وتدل نتائج التحليل على الحاجة إلى موارد مالية إضافية وعلى التغييرات اللازمة في التدفقات الاستثمارية حتى عام 2030.
    The results of the analysis will be transmitted in due course. UN وسوف ترسل نتائج التحليل في الوقت المناسب.
    If the expected results are not achieved, the impediments should be identified, an analysis should be undertaken and the results of the analysis should be reported to the Board. UN وإذا لم تتحقق النتائج المتوقعة ينبغي تحديد العقبات، والاضطلاع بتحليل، وتقديم تقرير إلى المجلس عن نتائج التحليل.
    (ii) A feedback mechanism on the results of the analysis from country Parties and other reporting entities be established. UN إنشاء آلية لتلقي التعليقات على نتائج التحليل الذي قدمته البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة.
    51. The results of the analysis reported here, together with the conclusions and proposals derived from this analysis, are the consensus view of the AGSA, even though its members come from different regions and backgrounds. UN 51. نتائج التحليل المذكورة هُنا، جنبًا إلى جنب مع الاستنتاجات والمُقترحات المُستمدة من هذا التحليل، هي رؤية تُوافقية للفريق العامل المُخصّص، على الرغم من أن أعضائه يأتون من مناطق وخلفيات مُختلفة.
    The results of the analysis should be reported to the General Assembly as soon as possible. UN وينبغي في أسرع وقت ممكن تقديم تقرير للجمعية العامة عن نتائج هذا التحليل.
    The results of the analysis are reported in paragraph 5 of the report. UN ويرد بيان بنتائج التحليل في الفقرة 5 من التقرير.
    The results of the analysis are provided to both the Party concerned, and the expert review team for that Party; UN ويتم تقديم نتائج التحليلات إلى كل من الطرف المعني وفريق خبراء الاستعراض الخاص بذلك الطرف؛
    The documentation and the results of the analysis will be published in time for the observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014. UN وستُنشر الوثائق ونتائج التحليل في الوقت المناسب للاحتفال بالذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014.
    The mandate was neutral and did not prejudge or predefine the results of the analysis. UN وأكد أن ولاية اﻷونكتاد محايدة ولا تنطوي على تحديد مسبق لنتائج التحليل أو حكم مسبق عليها.
    Six more responses had been received in 1993, and the results of the analysis of that information were contained in annexes 2 and 3 of the report. UN وجاءت ستة ردود أخرى في عام ١٩٩٣، ونتائج تحليل هذه المعلومات واردة في المرفقين ٢ و ٣ من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more