"results of the assessment" - Translation from English to Arabic

    • نتائج التقييم
        
    • نتائج تقييم
        
    • نتائج هذا التقييم
        
    • بنتائج تقييم
        
    • نتائج التقدير
        
    • بنتائج التقييم
        
    The results of the assessment helped inform the development of the national justice-sector strategic plan that was finalized in 2010. UN وقد ساعدت نتائج التقييم بتوفير المعلومات لوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدالة التي تم إنجازها في عام 2010.
    In turn, the results of the assessment are shared with MINURSO UN وفي المقابل، يجري مشاطرة البعثة نتائج التقييم
    In turn, the results of the assessment are shared with MINURSO UN وفي المقابل، يجري تقاسم نتائج التقييم مع البعثة.
    All these Parties reported on the results of the assessment of changes in runoff for separate river basins, watersheds or lakes. UN وأبلغت جميع هذه الأطراف عن نتائج تقييم التغيرات في الجريان السطحي لأحواض الأنهار أو مستجمعات المياه أو البحيرات.
    b. results of the assessment of the predicted resources for each of the two areas; UN ب - نتائج تقييم الموارد المتنبأ بها لكل من المنطقتين؛
    It is envisaged that the results of the assessment will be presented to the Commission at its twenty-fourth session, to be held in 2006. UN ومن المتوخى أن تقدم نتائج هذا التقييم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين المقرر عقدها في عام 2006.
    Views of States on the fundamental building blocks identified in the report on the results of the " assessment of assessments " UN ثانيا - آراء الدول بشأن اللبنات الأساسية المحددة في التقرير المتعلق بنتائج " تقييم التقييمات "
    The results of the assessment would assist Saudi Arabia in selecting appropriate technologies, comparing the risks and benefits of different remediation measures, and evaluating their cost-effectiveness. UN ومن شأن نتائج التقييم أن تساعد المملكة العربية السعودية على انتقاء التكنولوجيات الملائمة ومقارنة مخاطر وفوائد تدابير المعالجة وتقييم فعاليتها من حيث التكلفة.
    She undertook to provide information about the results of the assessment made of the measures against domestic violence, including the electronic monitoring of offenders. UN واضطلعت بتقديم معلومات عن نتائج التقييم الذي أجري لتدابير مكافحة العنف العائلي، بما فيها من رصد إلكتروني لمرتكبي العنف.
    The results of the assessment will contribute to policy formulation and the identification of policy issues concerning the rights of indigenous peoples in the region. UN ومن شأن نتائج التقييم أن تسهم في صياغة وفي تحديد قضايا السياسة العامة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في المنطقة.
    Services negotiations are to be adjusted in the light of the results of the assessment. UN وينبغي تعديل مسار المفاوضات في مجال الخدمات في ضوء نتائج التقييم.
    If the results of the assessment are encouraging, a wider-scale implementation of the programme may be implemented. UN وإذا كانت نتائج التقييم مشجعة، قد يتم تنفيذ البرنامج على نطاق أوسع.
    The results of the assessment undertaken were used to identify vulnerable areas and launch pilot projects. UN وقد استخدمت نتائج التقييم الذي أُجرى في تحديد المناطق المعرضة وإطلاق المشروعات الرائدة.
    The results of the assessment were mixed in terms of economic growth, poverty reduction and the creation of a pro-business environment. UN وجاءت نتائج التقييم متباينة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والحد من الفقر وإيجاد بيئة مواتية لازدهار الأعمال.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the results of the assessment were in the process of being finalized. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أنه يجري وضع نتائج التقييم في صيغتها النهائية.
    Detailed information on the results of the assessment and the measures taken to respond to them should be provided in the next overview report. UN وينبغي تقديم المعلومات المفصلة عن نتائج التقييم والتدابير المتخذة لمعالجتها في تقرير الاستعراض العام المقبل.
    In December, a second federal integrity meeting for chief judges was conducted to review the results of the assessment of judicial integrity and to share the action plans developed by the three state integrity meetings. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر، عقد اجتماع اتحادي ثان بشأن النـزاهة لرؤساء القضاة من أجل استعراض نتائج تقييم نزاهة السلطة القضائية وتبادل خطط العمل التي وضعتها الاجتماعات الحكومية الثلاثة بشأن النـزاهة.
    results of the assessment of the gender adviser programme of UNIFEM and the gender specialist initiative of UNDP, UNIFEM and the United Nations Volunteers (UNV) are being used as the basis for redesigning programmes that provide gender expertise to the resident coordinator system. UN وتستخدم نتائج تقييم برنامج مستشارة القضايا الجنسانية التابع للصندوق، ومبادرة أخصائية القضايا الجنسانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للمرأة، ومتطوعي الأمم المتحدة، كأساس لإعادة تصميم البرامج التي توفر الدراية الفنية في مجال القضايا الجنسانية لنظام المنسق المقيم.
    The results of the assessment will shape the Office's future contributions to regional training programmes and capacity-building more generally. II. Completion of trials and appeals UN وستحدد نتائج هذا التقييم شكل إسهامات المكتب مستقبلا في برامج التدريب الإقليمية وبناء القدرات بصورة أعم.
    (ii) Report of the results of the assessment of assessments (A/64/88) UN ' 2` التقرير المتعلق بنتائج تقييم التقييمات (A/64/88)
    92. The Sectoral Committees together with the Secretariat will take into account the results of the assessment and evaluations when preparing the strategic frameworks for their respective subprogrammes and, subsequently, the programme narratives. UN 92 - تراعي اللجان القطاعية، شأنها شأن الأمانة العامة، نتائج التقدير والتقييمات عند إعدادها للإطارات الاستراتيجية لبرامجها الفرعية ذات الصلة، وللسرد البرنامجي بعد ذلك.
    The results of the assessment will be used to inform a UNODC-supported technical assistance programme. UN وسوف يُسترشد بنتائج التقييم في تنفيذ برنامج للمساعدة التقنية مدعوم من مكتب المخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more