"results of the consultations" - Translation from English to Arabic

    • نتائج المشاورات التي
        
    • نتائج هذه المشاورات
        
    • بنتائج المشاورات التي
        
    • بنتائج مشاورات
        
    • لنتائج المشاورات
        
    • نتائج مشاورات
        
    • ونتائج المشاورات
        
    He also raised the issue of environmental problems and requested information on the results of the consultations between his Government, UNICEF and the World Bank. UN وأثار أيضا مسألة المشاكل البيئية وطلب معلومات عن نتائج المشاورات التي دارت بين حكومته واليونيسيف والبنك الدولي.
    The General Secretary of the Conference set forth the results of the consultations with each of the Nuclear-Weapon-Free Zones. UN وعرض الأمين العام للمؤتمر نتائج المشاورات التي جرت مع ممثلي كل منطقة من المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    This report highlights the results of the consultations held with foreign partners and with the Government. UN ويبرز هذا التقرير نتائج المشاورات التي أجريت مع الشركاء والحكومة.
    The results of the consultations will be incorporated in the drafts before they are submitted to Parliament for approval. UN وستدرج نتائج هذه المشاورات في مشاريع القوانين قبل عرضها على البرلمان للموافقة عليها.
    So far, we have not been informed by the Group Coordinator of the results of the consultations held by you yesterday. UN وحتى اﻵن لم يبلغنا منسق المجموعة بنتائج المشاورات التي عقدتموها أمس.
    Welcoming the results of the consultations of Government experts held during the meetings of the Working Group on Trafficking in Persons and the fifth session of the Conference, UN وإذ يرحّب بنتائج مشاورات الخبراء الحكوميين التي أُجريت أثناء اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص وفي دورة المؤتمر الخامسة،
    The General Secretary of the Conference set forth the results of the consultations with each of the Nuclear-Weapon-Free Zones. UN وعرض الأمين العام للمؤتمر نتائج المشاورات التي جرت مع ممثلي كل منطقة من المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    82. At the same meeting, the President reported on the results of the consultations on the nominations for the Adaptation Fund Board. UN 82- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس معلومات عن نتائج المشاورات التي أجريت بشأن ترشيح أعضاء في مجلس صندوق التكيف.
    As the Conference is starting the second phase of its work for the year, I would like to review in brief the substantial work accomplished to date and inform you, in addition, of the results of the consultations which I held during the intersessional period. UN أود، والمؤتمر يبدأ المرحلة الثانية من أعماله لهذا العام، أن أستعرض باقتضاب الأعمال الهائلة المنجزة حتى الآن وأن أطلعكم، بالإضافة إلى ذلك، على نتائج المشاورات التي عقدتُها خلال فترة ما بين المرحلتين.
    In fulfilling this mandate I have taken specially into account the results of the consultations conducted last year by the Ambassador of Egypt as Special Coordinator on this subject. UN ولقد أخذت في اعتباري بوجه خاص، لدى اضطلاعي بولايتي، نتائج المشاورات التي أجراها العام الماضي سفير مصر بصفته المنسق الخاص المعني بهذا الموضوع.
    Having said that, I am sure the Assembly will agree that most of the developing countries are deeply disappointed by the results of the consultations on new modalities for funding operational activities for development. UN وإنني متأكد، بعد أن ذكرت ذلك، من أن الجمعية ستوافقني على أن معظم البلدان النامية تشعر باﻹحباط العميق من جراء نتائج المشاورات التي دارت حول الطرائق الجديدة لتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    At the same meeting, the President reported the results of the consultations undertaken by Mr. Mark Berman on the elections for the Executive Board of the CDM. UN 43- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد مارك بيرمان بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    At the same meeting, the President reported the results of the consultations undertaken by Mr. Berman on the elections for replacement members of the facilitative branch of the Compliance Committee. UN 69- وفي الجلسة نفسها، أعلن الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد برمان بشأن انتخاب العضوين الخلف في الفرع التيسيري للجنة الامتثال.
    At the same meeting, the President reported the results of the consultations undertaken by Ms. Levaggi on the elections for the Executive Board of the CDM. UN 44- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس نتائج المشاورات التي أجرتها السيدة ليفادجي بشأن الانتخاب للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    On the transitional leadership issue, the PP representative called on the facilitator and the region to convene another summit to assess the results of the consultations of 19 and 20 March among the parties. UN وبشأن مسألة القيادة الانتقالية، ناشد ممثل حزب الشعب الميسِّر والمنطقة عقد قمة أخرى لتقييم نتائج المشاورات التي جرت بين الأطراف يومي 19 و 20 آذار/مارس.
    The results of the consultations were presented to the College of Commissioners at their meeting in Vienna. UN وقد عرضت نتائج هذه المشاورات على هيئة المفوضين في اجتماعها الذي عقد في فيينا.
    Austria would report on the results of the consultations during the United Nations General Assembly at its next session. UN وسوف تقدم النمسا تقريرا عن نتائج هذه المشاورات خلال الدورة التالية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The results of the consultations are now incorporated in the revised negotiating text (A/CONF.164/13/Rev.1). UN وترد نتائج هذه المشاورات مدرجة في النص التفاوضي المنقح (A/CONF.164/13/Rev.1).
    My country will in due course inform the Assembly of the results of the consultations it is holding at the moment with all interested parties. UN وبلدي سيبلّغ الجمعية في الوقت الملائم بنتائج المشاورات التي يجريها مع كل الأطراف المعنية حاليا.
    (a) Welcomed the results of the consultations of Government experts held during its fourth session; UN (أ) رحّب بنتائج مشاورات الخبراء الحكوميين التي عُقدت أثناء دورته الرابعة؛
    The results of the consultations with regard to each task are described in the paragraphs below and in the background document. UN ويرد وصف لنتائج المشاورات المتعلقة بكل مهمة في الفقرات أدناه وفي وثيقة المعلومات الأساسية.
    The results of the consultations of the Officer-in-Charge of UNCTAD will be before the Board. UN وستعرض نتائج مشاورات الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد على المجلس.
    71. In a second phase, the profile would be revised taking into account the main lessons learned from the pilot countries and results of the consultations. UN 71- وفي مرحلة ثانية، ينقّح الموجز القطري مع مراعاة الدروس الرئيسية المستفادة من البلدان الرائدة ونتائج المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more