"results of the programme" - Translation from English to Arabic

    • نتائج البرنامج
        
    • نتائج برنامج
        
    Unfortunately, the delegation was unable to provide specific data on the results of the programme, which was just a first step. UN وأعلنت عن أسفها لأن الوفد لا يستطيع أن يقدم بيانات محددة عن نتائج البرنامج الذي ليس سوى خطوة أولى.
    The results of the programme would shortly be presented at a press conference in Parliament and would be posted on the Ministry's Internet pages. UN وستعلن قريبا نتائج البرنامج في مؤتمر صحفي يعقد في البرلمان، وينشر على موقع الوزارة على شبكة الإنترنت العالمية.
    At the same time, the results of the programme had been mixed. UN وفي الوقت نفسه، كانت نتائج البرنامج مختلطة.
    Unfortunately, 15 years have passed and the concrete results of the programme of Action have been slow to manifest themselves. UN وللأسف أن 15 عاما انقضت منذ ذلك الحدث ولا تزال نتائج برنامج العمل بطيئة في الإفصاح عن نفسها.
    To assess the results of the programme of Action during the 1990s at the country level; UN `1` تقييم نتائج برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً على الصعيد القطري؛
    (i) To assess the results of the programme of Action during the 1990s at the country level; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    Close to 10 per cent of the allocated funds, or $42 million, will be used to evaluate systematically the results of the programme; UN وسيستخدم ما يقرب من ٠١ في المائة من اﻷموال المعتمدة، أي ٢٤ مليون دولار، لتقييم نتائج البرنامج على نحو منظم.
    More information should be provided on the results of the programme that had been established to provide care to young people and adolescents. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج البرنامج الذي وضع لتوفير الرعاية لمن هم في سن الشباب والمراهقين.
    The results of the programme have received national and international recognition and are considered an example of good practices on the part of the Government of Colombia. UN وحظيت نتائج البرنامج بالتقدير على الصعيدين الوطني والعالمي، وتعتبر مثالا للممارسات الجيدة التي تقوم بها حكوكة كولومبيا.
    What were the arguments in support of the original Bill and how had they been defeated? Information would be also appreciated about the results of the programme for women who wished to leave prostitution, referred to in the fifth report. UN فما هي الحجج لدعم مشروع القانون الأصلي وكيف جرى إفشاله؟ وسيكون موضع التقدير أيضاً الحصول على معلومات عن نتائج البرنامج المعني بالنساء اللائي يرغبن في ترك الدعارة، والمشار إليه في التقرير الخامس.
    While this innovative approach is commendable, the Section has not evaluated the results of the programme in terms of cost and benefits, nor is there any data available on the number of people recruited in this manner. UN ورغم أن هذا النهج المبتكر يستحق الثناء، فإن القسم لم يقيم نتائج البرنامج من حيث تكاليفه وفوائده ولم يوفر أي بيانات عن عدد الأشخاص الذين تم توظيفهم على هذا النحو.
    The results of the programme are also a true reflection of the Government's intentions and good will towards the former rebels who have now accepted the rights and duties arising from citizenship. UN كما أن نتائج البرنامج هي انعكاس حقيقي لصدق نوايا الحكومة تجاه المتمردين السابقين الذين قبلوا اﻵن الحقوق والواجبات التي تفرضها المواطنة.
    9. The results of the programme can be summarized by citing the achievements resulting from the implementation of its components. UN 9 - ويمكن إيجاز نتائج البرنامج في الإنجازات التي حققتها عناصره.
    It invited the GCOS secretariat, in cooperation with the Regional Workshop Advisory Committee, to report on the results of the programme at its twenty-fifth session. UN ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تقدم بالتعاون مع اللجنة الاستشارية لحلقات العمل الإقليمية تقريرا عن نتائج البرنامج في دورتها الخامسة والعشرين.
    To assess the results of the programme of Action during the 1990s at the country level; UN `1` تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    Item 8 Assessment of the results of the programme of Action during the 1990s at the country level UN البند 8 تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    It invited the GCOS secretariat, in cooperation with the GCOS Regional Workshop Advisory Committee, to report on the results of the programme to the SBSTA at its twenty-fifth session. UN ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تقدم، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية لحلقة العمل الإقليمية، تقريراً عن نتائج برنامج الهيئة الفرعية في دورتهـا الخامسة والعشرين.
    Lastly, further details should be provided in the next report on the results of the programme to combat illiteracy. UN وأخيرا، ينبغي تقديم مزيد من التفاصيل في التقرير المقبل بشأن نتائج برنامج مكافحة اﻷمية.
    (i) To assess the results of the programme of Action during the 1990s at the country level; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    The press can contribute significantly to turning the results of the programme of action into messages that are accessible to the general public. UN ويمكن أن تسهم الصحافة إلى حد بعيد في تحويل نتائج برنامج العمل الى رسائل يسهل على الجماهير إدراكها.
    Assessment of the results of the programme of Action during the 1990s at the country level UN 8- تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more