"results of the work" - Translation from English to Arabic

    • نتائج العمل الذي
        
    • نتائج الأعمال
        
    • نتائج عمل
        
    • نتائج أعمال فريق العمل
        
    • نتائج اﻷعمال التي
        
    • نتائج العمل المضطلع به
        
    • بنتائج العمل
        
    • النتائج التي أسفر عنها عمل
        
    • لنتائج عمل
        
    • لنتائج العمل الذي
        
    • علماً بنتائج عمله
        
    • بنتائج الأعمال
        
    • نتائج العمل في
        
    • نتائج اﻷعمال المضطلع بها
        
    • ونتائج الأعمال
        
    The results of the work that was done during the second cycle of the Council are known and there is little need to recapitulate them. UN إن نتائج العمل الذي تم إنجازه خلال الدورة الثانية للمجلس معروفة، ولا حاجة إلى تكرارها.
    The Russian delegation is satisfied at the results of the work which has been carried out recently on the international data centre (IDC). UN إن الوفد الروسي راضٍ عن نتائج العمل الذي تم الاضطلاع به مؤخراً بشأن المركز الدولي للبيانات.
    In this address, we summed up the results of the work which was done during a glorious stage and outlined a direction for the future. UN وفي هذا الخطاب، لخصنا نتائج الأعمال التي تم إنجازها خلال مرحلة مجيدة، وأوضحنا معالم توجهات المستقبل.
    The Commission would in any case be fulfilling the requirement that the results of the work be submitted to the General Assembly. UN وعلى أي حال، ستقوم الهيئة بالاستجابة للشرط المتمثل في تقديم نتائج الأعمال إلى الجمعية العامة.
    The results of the work of these drafting groups are contained in the negotiating text for consideration by Parties at AWG-LCA 12. UN وترد نتائج عمل أفرقة الصياغة هذه في النص التفاوضي كي تنظر فيها الأطراف في الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني.
    This overview text is made available by the Chair in an effort to assist Parties in preparing the results of the work of the AWG-LCA to be presented to the COP in Doha in order to reach the agreed outcome. UN ويقدم الرئيس هذا النص العام سعياً منه إلى مساعدة الأطراف على إعداد نتائج أعمال فريق العمل التعاوني التي ستعرض على مؤتمر الأطراف في الدوحة من أجل إنجاز الحصيلة المتفق عليها.
    The results of the work done in the working groups is incorporated in the revised negotiated text. UN وترد نتائج العمل الذي قام به الفريقان العاملان في النص التفاوضي المنقح.
    This addendum contains the results of the work carried out in the Committee over the two weeks following the adoption of its report. UN وتتضمن هذه الاضافة نتائج العمل الذي جرى في اللجنة خلال الاسبوعين الذين أعقبا اعتماد تقرير اللجنة.
    The Working Group further agreed that it would not be necessary to wait for the results of the work being done by Working Group I in order to commence the study of insolvency regimes for MSMEs. UN واتَّفق الفريق العامل أيضا على أنَّه لن يكون من الضروري انتظار نتائج العمل الذي يقوم به الفريق العامل الأول من أجل البدء في دراسة نظم الإعسار الخاصة بالمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Awareness-raising Evaluation of the results of the work of the Special Rapporteur during the period 2003-2008 UN ثالثا - تقييم نتائج العمل الذي قامت به المقررة الخاصة خلال الفترة 2003-2008
    III. Evaluation of the results of the work of the Special Rapporteur during the period 2003-2008 UN ثالثا - تقييم نتائج العمل الذي قامت به المقررة الخاصة خلال الفترة
    The scope of the study could be expanded later to include the latter category of statements, taking into account the results of the work on the former. UN ويمكن توسيع نطاق الدراسة فيما بعد ليشمل الفئة الثانية من البيانات، مع مراعاة نتائج الأعمال التي جرت بشأن الأولى.
    The results of the work during the reporting period were contained in sections as follows: UN وترد نتائج الأعمال المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الأجزاء على النحو التالي:
    I. results of the work CARRIED OUT BY THE SPECIAL RAPPORTEUR IN THE FINAL STAGE OF UN أولاً- نتائج الأعمال التي أداها المقرر الخاص في المرحلة النهائية من ولايته 4 -24 7
    The Chair would like to propose that contact groups be established under agenda item 4 to prepare the results of the work of the AWG-KP. UN ويود الرئيس أن يقترح إنشاء أفرقة اتصال في إطار البند 4 من جدول الأعمال بغية تجهيز نتائج عمل فريق الالتزامات الإضافية.
    The results of the work of the ICSC Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements were on the whole positive. UN وذكر أن نتائج عمل الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية كانت إيجابية في جملتها.
    37. Action: The COP will be invited to consider the results of the work of the AWG-LCA with a view to their adoption. UN 37- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في نتائج أعمال فريق العمل التعاوني بهدف اعتمادها.
    On 25 February, Mr. Staffan de Mistura, Coordinator of the United Nations technical mission sent to Iraq by the Secretary-General, reported to the Council on the results of the work done by the mapping team in Baghdad. UN وفي ٢٥ شباط/فبراير، قام السيد ستافان دي ميستورا، منسق البعثة التقنية التي أوفدها اﻷمين العام إلى العراق، بعرض نتائج اﻷعمال التي اضطلع بها فريق معدي الخرائط في بغداد على المجلس.
    The results of the work carried out under the subprogramme would be broadly disseminated to all interested stakeholders. UN وستُنشر على نطاق واسع نتائج العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي على جميع أصحاب المصالح المعنيين.
    The working people in the DPRK become genuine masters of work and beneficiaries of the results of the work. UN في الجمهورية، تصبح جماهير الشعب العامل صاحبا حقيقيا للعمل ومتمتعا بنتائج العمل.
    The Board recommended that strategies be designed to present those outputs or results of the work of INSTRAW to the World Conference in a more consolidated manner. UN وأوصى المجلس بتصميم استراتيجيات لعرض تلك النواتج أو النتائج التي أسفر عنها عمل المعهد على المؤتمر العالمي بصورة أكثر تماسكا.
    He also called for a detailed study of the results of the work of the AHWG. UN كما دعا إلى إجراء دراسة مفصلة لنتائج عمل الفريق العامل المخصص.
    The results of the work thus far undertaken by the Secretariat are summarized in document A/CN.9/497. UN ويرد تلخيص لنتائج العمل الذي اضطلعت به الأمانة حتى الآن في الوثيقة A/CN.9/497.
    This group was to meet in Geneva for the period 31 March-15 April 1987 and was to communicate the results of the work to the States Parties immediately thereafter. UN وقد تقرر أن يجتمع هذا الفريق في جنيف في الفترة من 31 آذار/مارس حتى 15 نيسان/أبريل 1987، وأن يحيط الدول الأطراف علماً بنتائج عمله بعد ذلك مباشرة.
    Concerning the modernization and integrated management of libraries, one speaker took note of the results of the work carried out by the Steering Committee established to follow the question. UN وبخصوص تحديث المكتبات وإدارتها المتكاملة، أحاط أحد المتكلمين علما بنتائج الأعمال التي قامت بها اللجنة التوجيهية المنشأة لمتابعة هذه المسألة.
    First, the legal standing of the Council's decisions and agreed recommendations should be raised by achieving maximum agreement among Member States in their conclusions on the results of the work in all the sectors it covers. UN أولا، ينبغي تحسين الوضع القانوني لقرارات المجلس والتوصيات المتفق عليها وذلك بتحقيق أكبر قدر من الاتفاق بين الدول اﻷعضاء في استنتاجاتها بشأن نتائج العمل في جميع القطاعات المشمولة.
    The results of the work undertaken during the inter-sessional meeting are contained in a report by the Ad Hoc Committee to the Conference on Disarmament. 27/ UN وترد في تقرير من اللجنة المخصصة الى مؤتمر نزع السلاح نتائج اﻷعمال المضطلع بها أثناء الاجتماع الذي تخلل الدورات.
    It also presents the cost and results of the work associated with the Chief Executives Board and its subsidiary machinery in an integrated and transparent manner. UN ويقدم العرض أيضا تكلفة ونتائج الأعمال المرتبطة بمجلس الرؤساء التنفيذيين وأجهزته الفرعية، بطريقة متكاملة وشفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more