Accountability should extend beyond results to service provision and working with other parts of the United Nations system. | UN | وينبغي أن تتجاوز المساءلة النتائج إلى تقديم الخدمات والعمل مع أقسام أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
Organizations should also conduct periodic evaluations of offshore centres and report the results to their governing bodies. | UN | كما ينبغي للمنظمات إجراء عمليات تقييم دورية للمراكز المنشأة في الخارج وتقديم تقارير عن النتائج إلى مجالس إدارتها. |
The Office of the Ombudsman had also been monitoring the implementation of the Law on Media and planned to report the results to parliament. | UN | كما اضطلع مكتب أمين المظالم برصد تنفيذ القانون المتعلق بوسائط الإعلام، وهو يخطط لتقديم النتائج إلى البرلمان. |
Several workshops were held after the submission of the report in September 1998 to disseminate the results to stakeholders. | UN | وعُقدت عدة حلقات عمل بعد تقديم التقرير في أيلول/سبتمبر 1998 لنشر النتائج على أصحاب المصلحة الأوسع نطاقا. |
That will enable the results to be sustainable in the medium- and long term. | UN | وسوف يمكن ذلك من استدامة النتائج في الأجلين المتوسط والطويل. |
The results to date indicate a breakup of a larger object in the current navigation satellite constellations. | UN | وتشير النتائج حتى الآن إلى حدوث تحطّم جسم كبير في منطقة مجموعات سواتل الملاحة الراهنة. |
This dilemma is further compounded by the difficulty in attributing the achievement of results to any particular type of assistance or intervention. | UN | وهذه الورطة تتفاقم بتأثير الصعوبة التي تواجه عند نسبة تحقيق النتائج إلى أي نوع معين من المساعدات أو الأنشطة. |
The Commissioner agreed to order a thorough review and to communicate the results to the Panel. | UN | ووافق المفوض على إجراء استعراض دقيق وإبلاغ النتائج إلى الفريق. |
Organizations should also conduct periodic evaluations of offshore centres and report the results to their governing bodies. | UN | كما ينبغي للمنظمات إجراء عمليات تقييم دورية للمراكز المنشأة في الخارج وتقديم تقارير عن النتائج إلى مجالس إدارتها. |
In 2001, the Group completed a long process of reviewing its methods of work and presented the results to the Commission. | UN | وفي عام 2001 أنهى الفريق العامل عملية استعراض طويلة لأساليب عمله وقدم النتائج إلى اللجنة. |
Currently, Executive Offices are responsible for conducting exit surveys and forwarding the results to the Office of Human Resources Management. | UN | والمكاتب التنفيذية هي حاليا مسؤولة عن إجراء الاستقصاءات المتعلقة بانتهاء الخدمة وإرسال النتائج إلى مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Regarding attribution, she observed that at the goal level it would not be possible to attribute results to UNFPA alone as many players were involved and contributed to results at that level. | UN | وفيما يتعلق بالإسناد ذكرت أنه ليس من الممكن، على مستوى الأهداف، عزو النتائج إلى صندوق السكان وحده نظرا لمشاركة ومساهمة العديد من الجهات في تحقيق النتائج على هذا المستوى. |
The laboratory reported those results to the Commission in June 1998. | UN | وأرسل المعمل تقريرا بهذه النتائج إلى اللجنة في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
The Working Group agreed to forward the results to the Population Census Council with a note about those concerns. | UN | ووافقت المجموعة على إحالة النتائج على مجلس الإحصاء السكاني مشفوعة بمذكرة عن تلك الشواغل التي تم الإعراب عنها. |
UNFPA expects the coverage and quality of reporting on results to improve over the MYFF cycle. | UN | ويتوقع الصندوق تحسنا في تغطية وكفاءة التقارير المقدمة بشأن النتائج على مدى دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
The intention is for the results to be reflected in relevant processes and contribute to a post-2012 agreement in Copenhagen. | UN | والهدف هو أن تتجسد النتائج في العمليات ذات الصلة، مع المساهمة في وضع اتفاق لما بعد عام 2012 في كوبنهاغن. |
The results to date have been encouraging when one considers where we were at the beginning of the millennium. | UN | وكانت النتائج حتى الآن مشجعة عندما ينظر المرء إلى حيث كنا في بداية الألفية. |
Okay, I'll plug these into the index of airborne microbes and send the results to CTOC. | Open Subtitles | حسناً .. سوف أوصل هذه الى دليل الميكروبات المحمولة جواً و أُرسل النتائج الى مركز العمليات التقنية |
They will finalize as many matters as possible, and transmit their results to the COP or the CMP. | UN | وستفرغان من معالجة أكبر قدر ممكن من المسائل وتحيلان ما تتوصلان إليه من نتائج إلى مؤتمر الأطراف أو إلى اجتماع الأطراف. |
We see the results to date as encouragement to continue our efforts. | UN | وننظر إلى النتائج المحرزة حتى الآن بوصفها تشجيعا على مواصلة جهودنا. |
They can't upload results to the federal database. | Open Subtitles | مختبرات لا يمكنها رفع نتائجها إلى قاعدة البيانات الفيدرالية |
It was also a valuable opportunity for water and energy partnerships to showcase their results to an international audience. | UN | كما أنه كان فرصة ثمينة مكنت الشراكات في مجالي المياه والطاقة من عرض نتائجها على جمهور دولي. |
3. Public governance for results to improve the quality of human life: | UN | 3 - الإدارة العامة لتحقيق نتائج كفيلة بتحسين نوعية حياة البشر من حيث: |
However, at the time of the audit, the Office could not provide any data or related analysis. the Office explained that it would conduct the analysis and report the results to the General Assembly later in 2000. | UN | ومع ذلك، لم يتمكن المكتب من إتاحة أية بيانات أو تحليلات ذات صلة إبان عملية المراجعة. وأوضح المكتب أنه سوف يقوم بالتحليل ويقدم تقريرا بالنتائج إلى الجمعية العامة في وقت لاحق من عام 2000. |
These factors are mainly the large amount of data required, the restrictive assumptions about individuals' behaviour and the sensitivity of the results to the statistical methods used to specify the demand relationship. | UN | وهذه العناصر هي أساسا كثرة البيانات المطلوبة، والافتراضات المقيدة بالنسبة لسلوك اﻷفراد وحساسية النتائج بالنسبة للطرق اﻹحصائية المستخدمة في تحديد علاقة الطلب. |
Analysis of results to identify what approaches have worked best has been sketchy and subject to institutional biases. | UN | واتسم تحليل النتائج من أجل تحديد أي النهج أفضل عملا بأنه تحليل مجمل وعرضة للتحيز المؤسسي. |
In the event of a complaint, the police had opened an investigation and communicated the results to the Department of Public Prosecution. | UN | وأوضح أنه في حالة تقديم شكوى، تبدأ الشرطة تحقيقاً وتُرسل نتائجه إلى النيابة. |