"results with" - Translation from English to Arabic

    • النتائج مع
        
    • نتائج لها
        
    • النتائج المشفوعة
        
    • النتائج فيما
        
    • نتيجتين
        
    • حققت نتائج
        
    We had similar results with the townspeople. They responded positively. Open Subtitles لينا نفس النتائج مع سكان البلدة لقد استجابوا له
    Collation of such records at the central level then forms the basis for quantitative indicators and provides an opportunity to compare results with other countries. UN إذ إن تجميع تلك السجلات مركزيا بعد ذلك يشكّل الأساس لمؤشرات كمية ويتيح فرصة لمقارنة النتائج مع البلدان الأخرى.
    It also established a grading system to provide feedback to offices on their individual reports as well as on their performance in adhering to guidelines, and to compare results with those of other offices. UN كما وضعت نظام تحديد درجات من أجل إتاحة ردود الفعل للمكاتب بشأن ما يصدر عن كل منها من تقارير، وحول أدائها على مستوى الالتزام بالمبادئ التوجيهية، ومقارنة النتائج مع المكاتب الأخرى.
    It is important that negotiations reflect the concerns of developing countries adequately and deliver results with the greatest impact on elimination of poverty. UN ومن المهم أن تراعي المفاوضات شواغل البلدان النامية مراعاة وافية وأن تحرز نتائج لها أكبر الأثر في مجال القضاء على الفقر.
    It also holds a high-level round table on experiences, lessons learned and good practices related to the priority theme, including results with supporting data. UN كما تعقد اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة المتصلة بالموضوع ذي الأولوية، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات داعمة.
    I wish to speak about some results with regard to social issues and about some profound changes in democracy that took place with the participation of the workers in various social sectors. UN أود أن أذكر بعض النتائج فيما يتعلق بقضايا اجتماعية وبعض التغييرات العميقة في الديمقراطية التي حدثت بمشاركة العمال في مختلف القطاعات الاجتماعية.
    71. The World Summit for Sustainable Development produced two major concrete results with significant implications for the UNICEF mandate. UN 71 - وأسفر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عن نتيجتين ملموستين رئيسيتين ذواتي آثار هامة فيما يتعلق بولاية اليونيسيف.
    In a future session, you'll be asked to use the one you didn't choose tonight, and we'll be comparing those results with your response to the very first phallus we provided you with. Open Subtitles في الجلسة القادمة سيجب عليك ان تختاري القضيب الاخر الذي لم تختاريه الليلة و سنقارن تلك النتائج مع استجابتك
    So our government wanted to see if they could replicate those results with Judith. Open Subtitles لذلك أرادت حكومتنا لمعرفة ما اذا كان يمكن تكرار هذه النتائج مع جوديث.
    We'd better double-check these results with the lab in Phoenix. Open Subtitles من الافضل لنا أن نعيد فحص هذه النتائج مع المختبر في فينيكس
    And then we look at the chi square here... apply the standard deviation here... and correlate the results with the actualization median here. Open Subtitles ثمّ ننظر إلى المربّع هنا، نطبّق الإنحراف المعياري هنا، و نربط النتائج مع متوسط الإدراك هنا.
    As outlined comprehensively in the Division on Technology and Logistics: Activity Report 2013, there was an emphasis on results with particular attention to impact on the ground through the use of new tools, including ICTs, enhancing efficiency and continuous development of human capacity. UN وكما هو مبين باستفاضة في شعبة التكنولوجيا واللوجستيات: تقرير عن أنشطة عام 2013، جرى التركيز على النتائج مع إيلاء عناية خاصة للتأثير على أرض الواقع باستخدام أدوات جديدة، من بينها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتحسين الكفاءة، والتنمية المتواصلة للقدرات البشرية.
    Iran proposes to measure mitochondrial respiratory chain enzyme activity in the platelets of non-smokers in the western provinces of Iran who are known to have been affected by pollutants from the oil fires, and compare the results with those found in the platelets of non-smoking relatives in unaffected areas. UN وتعتزم إيران قياس نشاط أنزيمات سلسلة التنفس المتقدِّرية في صفيحات غير المدخنين في المقاطعات الغربية من إيران الذين من المعروف أنهم تضرروا بالملوثات الناجمة عن حرائق النفط، ومقارنة النتائج مع النتائج المتوصل إليها في صفيحات أقارب غير المدخنين في المناطق غير المتضررة بهذه الملوثات.
    While the framework related results with resources, the establishment of an explicit linkage between the two was neither feasible at the present stage, nor needed to implement the MYFF. UN وفي حين أورد الإطار النتائج مع الموارد، لم تكن إقامة صلة واضحة بين الاثنين مجدية في هذه المرحلة ولا دعت الحاجة إليهما لتنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات.
    The systematic recognition and encouragement of this exchange process, including appropriate prizes and festivals, and the sharing of results with organizations of consumers can help stimulate the dissemination by commercial markets and public broadcasting of films and programmes which promote a culture of peace. UN ذلك أن تقدير عملية التبادل هذه وتشجيعها بصفة منتظمة، بما في ذلك منح جوائز وتنظيم مهرجانات ملائمة، وتقاسم النتائج مع منظمات المستهلكين، من شأنه أن يستحث الأسواق التجارية وهيئات الإذاعة العامة لنشر الأفلام والبرامج التي تنطوي على تعزيز لثقافة السلام.
    It is important that negotiations reflect the concerns of developing countries adequately and deliver results with the greatest impact on elimination of poverty. UN ومن المهم أن تراعي المفاوضات شواغل البلدان النامية مراعاة وافية وأن تحرز نتائج لها أكبر الأثر في مجال القضاء على الفقر.
    It is important that negotiations reflect the concerns of developing countries adequately and deliver results with the greatest impact on elimination of poverty. UN ومن المهم أن تراعي المفاوضات شواغل البلدان النامية مراعاة وافية وأن تحرز نتائج لها أكبر الأثر في مجال القضاء على الفقر.
    The issue of the need to develop effective regional approaches and intensive cooperation to achieve lasting results with regard to the problems of IDPs was also in the agenda. UN وشملت قائمة الأولويات أيضا مسألة الحاجة إلى صوغ نُهج إقليمية فعالة وطرائق للتعاون المكثّف من أجل تحقيق نتائج لها صفة الدوام فيما يتعلق بمشاكل المشردين داخليا.
    The high-level round table focuses on experiences, lessons learned and good practices related to the priority theme, including results with supporting data. UN فيركز اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى على الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة المتصلة بالموضوع ذي الأولوية، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات داعمة.
    In its resolution 2006/9, the Economic and Social Council decided that the annual interactive high-level round table would focus on experiences, lessons learned and good practices, including results with supporting data, where available, in relation to the implementation of previous commitments made with regard to the priority theme. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2006/9، أن يركز اجتماع المائدة المستديرة التفاعلي السنوي الرفيع المستوى على التجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات، في حال توافرها، في ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي سبق أن قطعت بالنسبة للموضوع ذي الأولوية.
    This could include an increased emphasis on: links to the strategic plan priorities and links to cross-cutting practices that ensure more effective results with respect to South-South cooperation, knowledge management, gender mainstreaming and capacity development. UN ويمكن أن يتضمن ذلك زيادة التركيز على ما يلي: تحسين الصلات بأولويات الخطط الاستراتيجية والصلات بالممارسات الشاملة لعدة قطاعات التي تكفل زيادة فعالية النتائج فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإدارة المعارف، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتنمية القدرات.
    71. The World Summit for Sustainable Development produced two major concrete results with significant implications for the UNICEF mandate. UN 71 - وأسفر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عن نتيجتين ملموستين رئيسيتين ذواتي آثار هامة فيما يتعلق بولاية اليونيسيف.
    Positive results with respect to some treaty bodies were noted as a consequence of modifications in their methods of work. UN ولوحظ أن بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات قد حققت نتائج إيجابية نتيجةً لإجراء تعديلات في أساليب عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more