Upon resumption of the meeting, the Council heard a briefing by Mr. Wittig. | UN | وعند استئناف الجلسة استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد ويتيغ. |
Upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Zimbabwe, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وفور استئناف الجلسة دعا الرئيس، بموافقة المجلس ممثل زمبابوي، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت. |
Upon the resumption of the meeting the Council heard statements by the representatives of Argentina, Canada, Pakis-tan, Indonesia and Norway. | UN | وعند استئناف الجلسة استمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو اﻷرجنتين وإندونيسيا وباكستان وكندا والنرويج. |
Upon the resumption of the meeting the Chairman made a statement regarding the organization of work. | UN | عند استئناف الجلسة أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال. |
Upon the resumption of the meeting, the Council heard state-ments by the representatives of Botswana, Israel and Pakistan. | UN | وعند استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا وإسرائيل وباكستان. |
Upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Slovenia and the Russian Federation. | UN | ولدى استئناف الجلسة أدلى ببيانين ممثلا سلوفينيا والاتحاد الروسي. |
The Assembly will take up the remaining items at the resumption of the meeting. | UN | وسوف تتناول الجمعية البنود المتبقية لدى استئناف الجلسة. |
Upon the resumption of the meeting, the representative of Bahrain made a statement. | UN | ولدى استئناف الجلسة أدلى ممثل البحرين ببيان. |
Upon resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Algeria, Qatar, Indonesia, Cyprus and Nepal. | UN | ولدى استئناف الجلسة أدلى ببيانات ممثلو الجزائر وقطر وإندونيسيا وقبرص ونيبال. |
Upon resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Finland, Slovenia, Poland, Qatar, Bulgaria and the Sudan. | UN | وعند استئناف الجلسة أدلى ببيان ممثل كل من فنلندا وسلوفينيا وبولندا وقطر وبلغاريا والسودان. |
Upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Benin, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | وعند استئناف الجلسة وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل بنن، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت. |
Upon resumption of the meeting, statements were made by the representatives of Tunisia, Ireland, Jamaica, China, the Russian Federation, Norway, Bangladesh, Mali, Colombia, Mauritius and Singapore, and by the President, speaking in his capacity as the representative of France. | UN | وبعد استئناف الجلسة أدلى ببيانات ممثلو تونس وأيرلندا وجامايكا والصين والاتحاد الروسي والنرويج وبنغلاديش ومالي وكولومبيا وموريشيوس وسنغافورة والرئيس الذي تحدث بصفته ممثلا لفرنسا. |
Upon the resumption of the meeting later the same day, statements were made by the representatives of Bulgaria, Slovenia, Austria, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Belarus, Pakistan, Albania, Bosnia and Herzegovina, Iraq and Croatia. | UN | ولدى استئناف الجلسة في وقت لاحق من نفس اليوم، أدلى ببيان كل من ممثلي بلغاريا وسلوفينيا والنمسا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبيلاروس وباكستان وألبانيا والبوسنة والهرسك والعراق وكرواتيا. |
Upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. | UN | وإثر استئناف الجلسة وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، للسيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Upon resumption of the meeting, the Council heard statements by the representatives of Egypt, Liechtenstein, Zambia, Nigeria, New Zealand, Bangladesh, Senegal, Norway, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Ukraine, Iraq and Croatia. | UN | لدى استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو مصر وليختنشتاين وزامبيا ونيجيريا ونيوزيلندا وبنغلاديش والسنغال والنرويج وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وأوكرانيا والعراق وكرواتيا. |
Upon the resumption of the meeting, the Council heard statements by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNAIDS. | UN | ولدى استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز. |
Upon the resumption of the meeting, statements were made by the representatives of the Netherlands, Argentina, Canada, Malaysia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | ولدى استئناف الجلسة أدلى ببيانات ممثلو هولندا والأرجنتين وكندا وماليزيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Upon the resumption of the meeting the same day, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Côte d'Ivoire, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ولدى استئناف الجلسة في اليوم نفسه، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كوت ديفوار، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
We shall proceed to take up draft resolution A/ES-10/L.9/Rev.1 upon the resumption of the meeting. | UN | وسنشرع في النظر في مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1 لدى استئناف الجلسة. |
There was one suspension and one resumption of the meeting. | UN | وعلقت الجلسة واستؤنفت مرة واحدة. |
There was one suspension and one resumption of the meeting. | UN | وكان هناك تعليق واحد للجلسة ومن ثم تم استئنافها. |
On the resumption of the meeting and on the proposal of the Chairman, the Committee decided to defer consideration of the item to its next meeting. | UN | قـــررت اللجنة، عنــد استئناف الاجتماع وبنــاء على اقتـراح الرئيس، إرجــاء النظر في هــذا البنــد إلى جلستها التالية. |
There was one suspension and one resumption of the meeting. | UN | وتم تعليق الجلسة واستئنافها مرة واحدة. |
There were one suspension and one resumption of the meeting. | UN | ورفِعت الجلسة مرة واحــدة واستؤنفت مـرة واحدة أثناء انعقادها. |
There was one suspension and one resumption of the meeting. | UN | وعلقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة. |