"resupply" - Translation from English to Arabic

    • إعادة الإمداد
        
    • لإعادة الإمداد
        
    • إعادة التموين
        
    • المتصلة بإعادة الإمداد
        
    • إعادة إمداد
        
    • إعادة تموين
        
    • وإعادة الإمداد
        
    • لﻹمداد
        
    • الإمداد والتموين
        
    • عمليات إعادة اﻹمداد
        
    • اﻹمدادات الجديدة
        
    • المتعلقة بإعادة الإمداد
        
    • الإمداد في
        
    • المؤن
        
    • إعادة تموينهم
        
    Preventing their resupply in situations conflicting with the rule of law should be a matter of prime concern. UN وينبغي أن يمثل منع إعادة الإمداد بالذخيرة مصدر اهتمام رئيسي في الحالات المتنافية مع سيادة القانون.
    Port congestion and difficult overland conditions, in particular during the rainy season, make the challenges of resupply considerable. UN ويزيد اكتظاظ الموانئ وصعوبة الظروف على الأرض، ولا سيما خلال فصل الأمطار، من تحديات إعادة الإمداد.
    Consequently, these items require fast resupply cycles in order for belligerents to remain battle-ready. UN ونتيجة لذلك تتطلب هذه الأصناف دورات سريعة لإعادة الإمداد لكي يظل المحاربون في حالة استعداد للقتال.
    The rates approved for self-sustainment include a premium of up to 2 per cent to compensate for the cost of transportation of self-sustainment resupply. UN والمعدلات المعتمدة للاكتفاء الذاتي تشمل زيادة تصل نسبتها إلى 2 في المائة للتعويض عن تكلفة نقل أصناف إعادة التموين لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    The rates approved for self-sustainment include a generic premium of up to 2 per cent to compensate for the cost of transportation of self-sustainment resupply. UN والمعدلات المعتمدة للاكتفاء الذاتي تشمل نسبة عامة تصل إلى 2 في المائة للتعويض عن تكلفة النقل المتصلة بإعادة الإمداد.
    The landing craft units will be used for bulk resupply of the battalion locations. UN وسوف تستخدم وحدات سفن اﻹنزال في إعادة إمداد معظم مواقع الوحدات.
    The Mission has established a rations supply chain to ensure that timely resupply is done and relevant invoices are approved and forwarded for payment. UN أنشأت البعثة سلسلة توريد لحصص الإعاشة لضمان أن تجري إعادة الإمداد في الوقت المناسب وأن يُوافَق على الفواتير ذات الصلة وتحال للدفع.
    The mission has continued to conduct resupply convoys in Darfur without incident. UN وواصلت العملية المختلطة تسيير قوافل إعادة الإمداد في دارفور دون وقوع أي حادث.
    In certain circumstances, the United States has also undertaken actions in the territorial sea of Somalia to isolate pirates from resupply. UN وفي ظروف معيّنة، اتخذت الولايات المتحدة إجراءات داخل المياه الإقليمية الصومالية لعزل القراصنة عن خطوط إعادة الإمداد.
    resupply lines by sea from Mombasa have been a target for insurgent attacks. UN فقد كانت خطوط إعادة الإمداد عن طريق البحر من ممبسة هدفاً لهجمات المتمردين.
    Operation of cargo truck convoys 3 times a month to resupply food, other goods and engineering material for all regional offices in 10 locations UN تسيير قوافل من شاحنات البضائع 3 مرات شهريا لإعادة الإمداد بالطعام وغيره من السلع والمواد الهندسية لجميع المكاتب الإقليمية في 10 مواقع
    I thought we were going to a space station to resupply. Open Subtitles اعتقدت أننا ذاهبون إلى محطة فضائية لإعادة الإمداد.
    As UNSOA shifts from air supply to road movement for resupply and operations, a route verification capacity has been incorporated into the mine action component to minimize the risk of improvised explosive device attacks on convoys in all four sectors. G. Regional Service Centre, Entebbe: financial resources Cost estimates UN ومع تحول المكتب من التزود بالإمدادات عن طريق الجو إلى اعتماد الحركة على الطرق لإعادة الإمداد والعمليات، يجري إدماج قدرة على التحقق من الطرق في عنصر الإجراءات المتعلقة بالألغام لتقليل خطر الهجمات على القوافل بأجهزة متفجرة يدوية الصنع في جميع القطاعات الأربعة إلى أدنى حد.
    The rates approved for self-sustainment include a premium of up to 2 per cent to compensate for the cost of transportation of self-sustainment resupply. UN والمعدلات المعتمدة للاكتفاء الذاتي تشمل زيادة تصل نسبتها إلى 2 في المائة للتعويض عن تكلفة نقل أصناف إعادة التموين لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    The rates approved for self-sustainment include a generic premium of up to 2 per cent to compensate for the cost of transportation of self-sustainment resupply. UN والمعدلات المعتمدة للاكتفاء الذاتي تشمل نسبة عامة تصل إلى 2 في المائة للتعويض عن تكلفة النقل المتصلة بإعادة الإمداد.
    The higher storage capacity was required in order to accommodate effective replenishment of fuel and to reduce the frequency of fuel resupply to generator locations UN وقد استدعت الحاجة إلى زيادة طاقة التخزين لتلبية طلبات إعادة التموين بالوقود بفعالية، وتقليص وتيرة إعادة إمداد مواقع المولدات بالوقود
    An unmanned resupply vehicle to transport various forms of cargo, including research materials, replacement equipment and daily commodities to the International Space Station UN مركبة إعادة تموين غير مأهولة لنقل أشكال مختلفة من البضائع، بما فيها مواد البحوث ومعدات الاستبدال والسلع اليومية لمحطة الفضاء الدولية
    Fixed-wing and rotary aircraft will be positioned at various locations throughout the Mission area to provide for the movement of personnel, casualties and medical evacuation, supply and resupply. UN وستوضع طائرات ثابتة الأجنحة وطائرات ذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة لضمان حركة الأفراد والمصابين والإخلاء الطبي والإمداد وإعادة الإمداد.
    44. resupply flights. No provision is made under this heading. UN ٤٤- الرحلات الجوية لﻹمداد - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    The Advisory Committee was also informed that the resupply operations involving the provision of essential support items such as food, fuel and water to all field stations, particularly to those remote areas, are currently highly dependent upon helicopter support. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن عمليات إعادة اﻹمداد التي تشمل توفير أصناف الدعم اﻷساسي مثل اﻷغذية، والوقود، والماء لجميع المراكز الميدانية، ولا سيما في المناطق النائية، تتوقف إلى حد بعيد على طائرات الهليكوبتر.
    Furthermore, an increased resupply for UNPROFOR troops by air would free scarce transport capacity for additional humanitarian deliveries to Tuzla by land. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من شأن زيادة اﻹمدادات الجديدة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية عن طريق الجو أن يؤدي إلى توفير قدرة النقل الشحيحة من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية اﻹضافية إلى توزلا برا.
    9. If the battalions/units with own means have to haul major parts of their resupply over a distance significantly longer than the normal 100 kilometres, allocate points as follows. UN 9 - إذا اضطرت الكتائب/الوحدات إلى أن تنقل بوسائلها الخاصة أجزاء رئيسية من الأصناف المتعلقة بإعادة الإمداد الخاصة بها لمسافة تزيد كثيراً عن مسافة 100 كيلو متر المعتادة، تُعطى النقاط كما يلي.
    Look, when resupply comes at the end of the day, Open Subtitles حين تصل المؤن في نهاية اليوم ستأخذ شاهين الدواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more