"retirees in" - Translation from English to Arabic

    • المتقاعدين في
        
    • المتقاعدين الذين
        
    • للمتقاعدين في
        
    • المتقاعدون في
        
    • بالمتقاعدين في
        
    • المتقاعدين خلال
        
    • متقاعدا في
        
    • باستخدام متقاعدين
        
    • المتقاعدون الذين يشغلون
        
    • المتقاعدين من
        
    This is mainly due to the engagement of a larger number of retirees in the General Service and related categories. UN ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى التعاقد مع عدد أكبر من المتقاعدين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Firstly, the number of retirees in the plan, on the average, results in the incurrence of higher medical costs than other participants. UN أولا، يؤدي عدد المتقاعدين في الخطة، في المتوسط، إلى تكبد تكاليف طبية أعلى من تكاليف المشتركين اﻵخرين.
    Table 7 provides detailed information on the use of retirees in 1995 by department or office and by engagement. UN ويتضمن الجدول ٧ معلومات مفصﱠلة عن استخدام المتقاعدين في عام ١٩٩٥ بحسب اﻹدارة أو المكتب أو بحسب نوع التعاقد.
    It should be noted, however, that the interest of retirees in serving in missions is affected, inter alia, by Pension Fund requirements that retirees who are engaged for a period exceeding six months must resume their participation in the Fund. UN إلا أنه يلاحظ أن اهتمام المتقاعدين بالخدمة في البعثات يتأثر بجملة أمور منها ما يشترطه صندوق التقاعد بشأن المتقاعدين الذين يعودون للعمل لمدة تتجاوز ستة أشهر، إذ عليهم أن يستأنفوا دفع اشتراكاتهم في الصندوق.
    :: The absorption of expenditures related to the after-service health insurance programme of retirees in the Department of Management; UN :: استيعاب النفقات المتصلة ببرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين في إدارة الشؤون الإدارية؛
    44. Similarly, FICSA is disappointed that the Pension Board did not seek a solution to the very real problems of retirees in countries which have suffered high inflation and currency fluctuations. UN ٤٤ - ويشعر الاتحاد بالخيبة أيضا لعدم سعي مجلس المعاشات التقاعدية العثور على حل للمشكلة الحقيقية التي يواجهها المتقاعدون في البلدان التي تعاني من ارتفاع التضخم وتقلبات العملة.
    In a number of cases, retirees in these sections were hired and charged against established posts. UN وفي عدد من الحالات تم استخدام المتقاعدين في هذه الدوائر وتكليفهم بالعمل على أساس وظائف ثابتة.
    Section V and table 7 of the annex contain information on the employment of retirees in decisionmaking positions. UN ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 من المرفق معلومات عن استخدام المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار.
    That situation is due mainly to the engagement of a larger number of retirees in the General Service and related categories. UN وتعزى هذه الحالة أساسا إلى إشراك عدد أكبر من المتقاعدين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Until the crisis, United Nations retirees in Ecuador had enjoyed an acceptable level of purchasing power. UN وحتى حدوث الأزمة، كان موظفو الأمم المتحدة المتقاعدين في إكوادور يتمتعون بمستوى مقبول من القدرة الشرائية.
    The Advisory Committee stresses that the engagement of retirees in decision-making positions for lengthy periods is a reflection of poor succession planning. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن التعاقد مع المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار لفترات طويلة هو انعكاس لسوء تخطيط تعاقب الموظفين.
    Every effort must be made to ensure that the recruitment for decision-making positions is properly planned, taking into consideration the existing recruitment timelines, and to limit the employment of retirees in such instances to the minimum. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لضمان تخطيط التعيينات في مناصب اتخاذ القرار على النحو المناسب، مع مراعاة الجداول الزمنية السارية لاستقدام الموظفين، وتقليل استخدام المتقاعدين في مثل هذه الحالات إلى الحد الأدنى.
    Clearly, an inadequate replacement income could result for retirees in high-cost countries. UN ومن الواضح أن المتقاعدين في بلدان مرتفعة تكاليف المعيشة قد لا يحصلون، في النتيجة، على دخل بديل كاف.
    Noting with concern the conference room paper on the practice of using retirees in the United Nations Secretariat, UN وإذ تحيط علما مع القلق بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بممارسة استخدام المتقاعدين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة،
    Noting with concern the conference room paper on the practice of using retirees in the United Nations Secretariat, UN وإذ تحيط علما مع القلق بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بممارسة استخدام المتقاعدين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة،
    Ah, you never know what those retirees in scottsdale are getting up to. Open Subtitles ومن يدري ما سوف تجمع بين هؤلاء المتقاعدين في سكوتسديل.
    The limitations on the employment of retirees in decision-making positions will be reflected in the revised administrative instruction currently under development on the retention in service beyond mandatory age of separation and employment of retirees. UN ستدرج القيود المفروضة على استخدام المتقاعدين في مناصب صنع القرار في الأمر الإداري المنقح الجارية صياغته حاليا والمتعلق بإبقاء المتقاعدين في الخدمة بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة واستخدامهم.
    the Board will also report to the Assembly on the re-employment of retirees in receipt of benefits from the Fund, as well as on activities relating to the Transfer Agreements as per subparagraph (e) above. UN ، سيقدم المجلس أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة عن إعادة توظيف المتقاعدين الذين يتقاضون استحقاقات تقاعدية من الصندوق، وعن اﻷنشطة المتصلة باتفاقات النقل على النحو المبيﱠن في الفقرة الفرعية )ﻫ(.
    It was also suggested that a 100 per cent cap would involve, in effect, the abolishing of the two-track system for retirees in low-cost countries. UN وذُكر أيضا أن اعتماد حد أعلى يبلغ ١٠٠ في المائة سيؤدي في واقع اﻷمر إلى إلغاء نظام المسارين للمتقاعدين في البلدان المنخفضة التكاليف.
    In the case of complex emergencies, recent experience has demonstrated the added value of the leadership provided by retirees in the coordination of emergency relief assistance. UN وفي حالات الطوارئ المعقدة، أثبتت التجارب اﻷخيرة القيمة المضافة للقيادة التي يؤديها المتقاعدون في تنسيق المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ.
    The data in the annex to the present report reflect the continuing need for the use of retirees in language services and other areas, given existing staffing levels and fluctuations in workload. UN وتوضح البيانات الواردة في مرفق هذه الوثيقة استمرار الحاجة إلى الاستعانة بالمتقاعدين في مجال خدمات اللغات وغيره من المجالات، وذلك في ضوء المستويات الحالية لملاك الموظفين والتغيرات في عبء العمل.
    6. The total cost of fees and salaries for the use of retirees in 1995 was $4.5 million, of which language services accounted for $3.1 million, or 69 per cent. UN ٦ - وبلغت التكلفة اﻹجمالية لﻷجور والرواتب المتعلقة باستخدام المتقاعدين خلال عام ١٩٩٥، ٤,٥ ملايين دولار، منها ٣,١ ملايين دولار أو ٦٠ في المائة لخدمات اللغات.
    During the biennium 2008-2009, there were 41 engagements of retirees in decision-making positions. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، تم التعاقد مع 41 متقاعدا في مناصب صنع القرار.
    2.A retirees in decision-making positions, by entity, level, functional title, period worked, number of days worked and expenditure: 2008-2009 UN 2 - ألف المتقاعدون الذين يشغلون مناصب صنع القرار، حسب الكيان، والرتبة، واللقب الوظيفي، ونوع الجنس، وعدد أيام العمل، والنفقات: 2008-2009
    Of this total, just over 47 per cent were for retirees in the Professional and higher level categories, and 17 per cent in the Field Service and General Service categories. UN ومن هذا العدد الإجمالي، تجاوزت نسبة المتقاعدين من الفئة الفنية وما فوقها نسبة 47 في المائة بقليل ، وبلغت 17 في المائة بالنسبة لفئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more