Three months following return from mission or completion of activity. | UN | ثلاثة أشهر بعد العودة من البعثة أو إنجاز النشاط. |
The Government was therefore actively trying to attract Liberians to return from abroad to help with the reconstruction process. | UN | وتسعى الحكومة دائبة إلى جذب الليبريين إلى العودة من الخارج للمساعدة في عملية إعادة البناء. |
UNICEF delivered 2,000 kits including essential items to encourage people to return from shelters to their settlements. | UN | وقدمت اليونيسيف 000 2 مجموعة لوازم تشمل أصنافاً ضرورية لتشجيع الناس على العودة من المآوي إلى مستوطناتهم. |
The Secretary-General may request a staff member, on his or her return from home leave, to furnish satisfactory evidence that this requirement has been fully met. | UN | وللأمين العام أن يطلب من الموظف عند عودته من إجازة زيارة الوطن أن يقدم الدليل الكافي على أنه استوفى هذا الشرط تماما. |
Are you expecting the sinners to return from the sky? | Open Subtitles | صباح الخير ،سيدي هل تصدق ان الآثمين سوف يعودون من السماء |
Nasty surprise for Berlin family, upon return from vacation, | Open Subtitles | مفاجأة كريهة لعائلة برلينية، عند عودتهم من الإجازة، |
On the return from Venezuela, Trade Point Curaçao financed a one-day mission to discuss the Trade Point and its possible restructuring. | UN | وبعد العودة من فنزويلا، مولت نقطة تجارة كوراساو بعثة ليوم واحد لمناقشة نقطة التجارة وإمكانية إعادة هيكلتها. |
A possibility for flexible return from a family leave to work is particularly important for women. | UN | أما إتاحة إمكانية العودة من إجازة أسرية إلى العمل بدوام مرن فهو أمر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى النساء. |
Thus, a call to return from a state of non-compliance must be preceded by a statement of non-compliance in accordance with the respective provisions of each treaty. | UN | وبهذا، فإن الدعوة إلى العودة من حالة عدم الامتثال يجب أن يسبقها بيان بعدم الامتثال تمشيا مع الأحكام الخاصة بكل معاهدة. |
However, management will put in place controls and a strong tracking process to ensure that travel claims are submitted within 14 days of return from travel. | UN | بيد أن الإدارة ستضع ضوابط وآلية تتبع محُكمة لكفالة تقديم طلبات السفر في غضون 14 يوما من العودة من السفر. |
68. South Sudanese nationals continue to return from the Sudan, but in low numbers compared to previous years. | UN | 68 - ويواصل مواطنو جنوب السودان العودة من السودان، ولكن بأعداد أقل مقارنة مع السنوات السابقة. |
There are now regular convoys carrying those who wish to return from Cyangugu in the south-west to Butare, Gikongoro and Kigali. | UN | وهناك اﻵن قوافل تنقل الراغبين في العودة من كيانغوغو في الجنوب الغربي إلى بوتاري وغيكونغورو وكيغالي. |
The Secretary-General may request a staff member, on his or her return from home leave, to furnish satisfactory evidence that this requirement has been fully met. | UN | وللأمين العام أن يطلب من الموظف عند عودته من إجازة زيارة الوطن أن يقدم الدليل الكافي على أنه استوفى هذا الشرط تماما. |
Are you this worried about male firefighters' emotional condition when they return from medical leave? | Open Subtitles | هل ستكون بهذا القلق حيال المشاعر العاطفيّة للإطفائيين الرجال عندما يعودون من الإجازات المرضية ؟ |
They did not receive any medical treatment: some are reported to have received medical treatment from the Gobustan prison doctor after their return from court. | UN | ولم يتلقوا أي علاج طبي: أفيد بأن عددا منهم قد تلقى علاجا طبيا من طبيب سجن غوبوستان بعد عودتهم من المحكمة. |
The Indians call it the River of No Return. From here on, you'll find out why. | Open Subtitles | الهنود يسمونه نهر اللا عودة من الآن فصاعدا, ستكتشفان لماذا سموه كذلك |
Since my return from the Region, I have met with the Ambassador of Slovenia in the Hague who expressed the interest of his country in the project of establishing Information Centres in the Region. | UN | ومنذ عودتي من المنطقة، اجتمعت بسفير سلوفينيا في لاهاي الذي أعرب عن اهتمام بلده بمشروع إنشاء مراكز معلومات في المنطقة. |
The return from investments under triangular arrangements was considered very substantial and highly additive. | UN | وقيل إن العائد من الاستثمار في الترتيبات الثلاثية كبير جدا ويحقق قيمة مضافة عالية. |
In spite of that, Iraqis who return from Europe are not welcome. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن العراقيين العائدين من أوروبا لا يرحب بهم. |
It is reported that on her return from abroad, she was summoned before an examining magistrate and ordered not to leave the capital. | UN | وتفيد التقارير أنه فور عودتها من الخارج استدعيت للمثول أمام قاضي تحقيق وصدرت إليها الأوامر بعدم مغادرة العاصمة. |
Sitting on the shingle waiting for me father's boat to return from sea. | Open Subtitles | وأنا جالسة على لوح خشبي منتظرةً والدي لأن يعود من البحر. |
We are using all our abilities and skills to enlist whatever assistance we can to make sure all countries in the region receive the maximum return from the regional tuna fisheries. | UN | ونحن نستخدم كافة قدراتنا ومهاراتنا لحشد كل ما يمكننا من المساعدة للتأكد من أن جميع البلدان في المنطقة تتلقى القدر الأقصى من العائدات من مصائد أسماك التون الإقليمية. |
It's better to take photos on our return from the mission. | Open Subtitles | من الأفضل أن تلتقط الصور عند عودتنا من المهمة |
It has been instrumental in persuading the refugees to return from Bangladesh to Myanmar. | UN | وكان ذلك أمرا حيويا في اقناع اللاجئين بالعودة من بنغلاديش إلى ميانمار. |
At one time, I thought she would return from the grave, but that is not to be. | Open Subtitles | ذات مرة، ظننتُ إنها سوف تعود من القبر، لكن هذا لن يكون. |
During the reporting period, the overall monthly rate of return from the various countries of asylum stood at an average of 14,000 persons. | UN | وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، بلغ المعدل الشهري اﻹجمالي للعودة من بلدان اللجوء المختلفة ٠٠٠ ٤١ شخص في المتوسط. |