"return of refugees" - Translation from English to Arabic

    • عودة اللاجئين
        
    • بعودة اللاجئين
        
    • وعودة اللاجئين
        
    • لعودة اللاجئين
        
    • إعادة اللاجئين
        
    • وإعادة اللاجئين
        
    • وبعودة اللاجئين
        
    • اللاجئين من العودة
        
    • العودة للاجئين
        
    • عودة للاجئين
        
    • لإعادة اللاجئين
        
    • عودة هؤلاء اللاجئين
        
    • اللاجئين إلى ديارهم
        
    • بعودة النازحين
        
    • اللاجئين في العودة
        
    Morocco welcomed Government efforts to ensure the voluntary return of refugees and guarantee their economic and social reintegration. UN ورحب المغرب بجهود الحكومة في سبيل ضمان عودة اللاجئين الطوعية وإعادة إدماجهم من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    The Ambassador hoped that Mozambique and Haiti would soon experience the return of refugees in safety and dignity. UN وأعرب السفير عن أمله في أن تشهد موزامبيق وهايتي عودة اللاجئين إليهما قريبا سالمين موفوري الكرامة.
    He hoped that Mozambique and Haiti would soon experience the return of refugees in safety and dignity. UN وأعرب عن أمله في أن تشهد موزامبيق وهايتي عودة اللاجئين إليهما قريبا سالمين موفوري الكرامة.
    It was a strategy providing for comprehensive solutions to unresolved issues related to the return of refugees and displaced persons. UN وتوفر هذه الاستراتيجية حلولاً شاملة للقضايا العالقة المتصلة بعودة اللاجئين والمشردين.
    Issues related to stability and security and the return of refugees and displaced persons were discussed at the meetings. UN ونوقشت خلال الاجتماعات المسائل المتعلقة بالاستقرار والأمن، وعودة اللاجئين والمشردين.
    The return of refugees is also important for Croatia because of the exceptional burden they represent, which we mentioned earlier. UN إن عودة اللاجئين أمر هام أيضا بالنسبة لكرواتيا بسبب ما يمثلونه من عبء هائل أشرت إليه من قبل.
    Restrictions on freedom of movement remain one of the most pressing problems, with serious implications for return of refugees and elections. UN فلا تزال القيود المفروضة على حرية التنقل من أكثر المشاكل إلحاحا. ولها آثار خطيرة على عودة اللاجئين وعلى الانتخابات.
    Landmines also constitute a great obstacle to the return of refugees and other displaced persons in Afghanistan. UN وتشكل اﻷلغام اﻷرضية أيضا عقبة كبيرة أمام عودة اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المشردين في أفغانستان.
    Such incidents could clearly be interpreted as measures to discourage the return of refugees to the zone. UN ويمكن تفسير هذه اﻷفعال، بلا شك، على أنها تدابير لعرقلة عودة اللاجئين إلى هذه المنطقة.
    The increases that have been recorded may be explained by the above—mentioned political tensions and the large—scale return of refugees. UN وتفسير الزيادات في عدد السجناء يكمن، على التوالي، في التوترات السياسية المذكورة أعلاه وفي عودة اللاجئين بصورة مكثفة.
    The scars and residual tensions and hatreds that result from such conflicts can and do provide obstacles to the return of refugees. UN كما أن اﻵثار وبقايا التوترات والكراهية التي تنشأ عن هذه النزاعات قد تشكل، بل وتشكل فعلاً، عقبات تعترض عودة اللاجئين.
    Such assistance consists of peace-building, of course, but also of addressing the return of refugees and displaced persons. UN وهذه المساعدة عبارة عن بناء السلام، بالطبع، ولكن أيضا معالجة مسألة عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم.
    Georgia is intentionally linking the return of refugees to the establishment of its jurisdiction over the territory of Abkhazia, and is threatening those who have already returned. UN ويربط الجانب الجورجي عن عمد عودة اللاجئين ببسط ولايته القانونية في إقليم أبخازيا، مما يشكل تهديدا للذين عادوا بالفعل.
    Such crises also hinder the return of refugees and those internally displaced. UN كما أن هذه الأزمات تعوق عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    In addition, over $200 million had been allocated to assist internally displaced persons and to facilitate the return of refugees to Iraq. UN وفضلا عن ذلك، تم اعتماد أكثر من 200 مليون دولار لمساعدة المشردين داخليا وتسهيل عودة اللاجئين إلى العراق.
    Decree No. 297 of the President of the Afghan Interim Administration on the dignified return of refugees UN المرسوم رقم 297 لرئيس الإدارة الأفغانية المؤقتة بشأن عودة اللاجئين بكرامة.
    The President also emphasized the importance of the role of MINURCAT in facilitating the return of refugees and internally displaced persons. UN كما أكد الرئيس أهمية دور البعثة في تيسير عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    There are also commitments to reform the police and the army and secure the return of refugees and internally displaced persons. UN ونص كذلك على التزامات بإصلاح الشرطة والجيش في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكفالة عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Department for the Return of Refugees: . Enayatullah Nazeri UN الوزارة المكلفة بعودة اللاجئين: عناية الله نازري
    ∙ Problems of the return of refugees and displaced persons; UN ● المشاكل المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين؛
    The Commission is intended to facilitate bilateral cooperation in a variety of areas including security, energy, and the return of refugees. UN والغرض من اللجنة هو تسهيل التعاون الثنائي في مجالات متنوعة منها الأمن والطاقة وعودة اللاجئين.
    Full implementation of the Dayton Agreement was necessary for the return of refugees and displaced persons, as was economic reconstruction. UN وقالت إن تنفيذ اتفاق دايتون تنفيذا كاملا هو أمر ضروري لعودة اللاجئين والمشردين، مثل ضرورة إعادة البناء الاقتصادي.
    Mauritania had decided to assist the return of refugees from Senegal and Mali, and that process was continuing with the assistance of UNHCR. UN وقررت موريتانيا المساعدة في إعادة اللاجئين من السنغال ومالي، ولا تزال هذه العملية مستمرة بمساعدة المفوضية.
    Croatia was ready to share its experience in demilitarization, the return of refugees and reconciliation in all relevant forums. UN وأشارت إلي أن كرواتيا علي استعداد لتقاسم خبرتها في تسريح الجنود وإعادة اللاجئين والمصالحة في جميع المنابر ذات الصلة.
    Important advances during the transitional period are also highlighted, in particular those relating to education and the return of refugees. UN كما يسلِّط الضوء على الإنجازات المهمة التي تحققت خلال الفترة الانتقالية، لا سيما تلك المتعلقة بالتعليم وبعودة اللاجئين.
    Many measures have been taken to enable sustainable return of refugees and accommodation of refugees and returnees. UN واتخذت تدابير عديدة لتمكين اللاجئين من العودة وإسكان اللاجئين والعائدين، بشكل مستدام.
    (iv) Right of return of refugees and displaced persons and their reintegration while respecting their human rights. UN ' ٤ ' حق العودة للاجئين والمشردين وإعادة إدماجهم واحترام حقوقهم اﻹنسانية.
    If the process is not rigorously controlled, a mass return of refugees could become a source of instability for the Government. UN وإذا لم يتم التحكم بالعملية على نحو صارم، قد تصبح عودة للاجئين الجماعية على نطاق ضخم مصدرا لزعزعة الاستقرار بالنسبة للحكومة.
    EEC/Bosnia Trust Fund for the return of refugees and displaced persons through an Increased Involvement of Domestic Authorities UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والبوسنة لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا عن طريق زيادة مشاركة السلطات المحلية
    Deeply concerned about the massive flow of refugees, which has been going on for over a decade, into the territories of the Republic of Guinea, the continuation of the crisis in Liberia, the recent conflicts in Cote d'Ivoire, and the slow pace of the return of refugees to their countries of origin; UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التدفق الجماعي للاجئين، منذ ما يزيد على عقد من الزمن، على أرض جمهورية غينيا، واستمرار الأزمة في ليبريا، والنزاعات الأخيرة في كوت ديفوار، والبطء الذي يعيق عودة هؤلاء اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية،
    There was no contradiction between the right to self-determination and the right of return of refugees to homes in areas that had become part of Israel. UN وأكدت أنه ليس هناك تناقض بين الحق في تقرير المصير والحق في عودة اللاجئين إلى ديارهم في المناطق التي باتت جزءا من إسرائيل.
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN وكما ذُكر في التقارير السابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أي ترتيبات تتعلق بعودة اللاجئين، كما أنها لا تشترك في أي ترتيبات تتعلق بعودة النازحين غير المسجلين كلاجئين.
    Therefore, the formulation with respect to the right of return of refugees is not consistent with United Nations General Assembly resolution 194. UN ولذلك، فإن الصيغة المتعلقة بحق اللاجئين في العودة لا تتفق وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 194.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more