Into george henning's body, revealing an irrational, almost fantastical approach | Open Subtitles | كشف عن نهج خيالي غير عقلاني لتحقيق أهدافه الطبية |
By revealing your identity, perhaps I can uncover the truth he sought. | Open Subtitles | من خلال كشفِ هويتك، ربما أستطيع كشف الحقيقة التي سعى إليها |
Hadi and Khaled's results are revealing a remarkable web of life. | Open Subtitles | نتائج هادي وخالد هي الكشف عن شبكه رائعه من الحياة |
He was still uncomfortable, however, with revealing their identities before the consideration of a report because of the possibility of pressure being placed on them by States parties. | UN | إلا أنه لا يشعر بالارتياح إزاء الكشف عن هوياتهم قبل النظر في التقرير، نظرا لاحتمال ممارسة الدول الأطراف ضغوطا عليهم. |
The crittercam may be revealing social interaction among the sharks. | Open Subtitles | ربما تكشف لنا الكاميرا النشاط الاجتماعي بين اسماك القرش |
This has often led to instances where individuals or families that have persons with disabilities have shied away from revealing such persons. | UN | وكثيراً ما أدى ذلك إلى حالات لم يكشف فيها الأفراد أو الأسر التي لديها أشخاص ذوو إعاقة عن هؤلاء الأشخاص. |
Informative comparisons and revealing accounts of the interaction between Western and traditional knowledge systems have been produced. | UN | وقد أُجريت مقارنات مفيدة وقُدمت إيضاحات كاشفة للتفاعل بين النُظم المعرفية الغربية ونظم المعارف التقليدية. |
Along with the launching of the first man-made satellite, the first manned space flight opened new horizons and frontiers for human endeavours and established the beginning of space research and exploration, revealing unprecedented prospects for the world. | UN | وإلى جانب إطلاق أول ساتل من صنع الإنسان، فإن أول رحلة بشرية إلى الفضاء فتحت آفاقا وحدودا جديدة للمساعي البشرية وأرست البداية لأبحاث الفضاء واستكشافه، مما كشف للعالم عن آفاق لم يسبق لها مثيل. |
In addition to revealing gaps, the process has highlighted emerging challenges that hinder the attainment of targets across the spectrum of human development. | UN | بالإضافة إلى كشف الثغرات، أبرزت العملية التحديات الناشئة التي تعيق تحقيق الأهداف في مجال التنمية البشرية كله. |
The exercise of piloting the criteria would also contribute to revealing the distinctive attributes brought by the right to development, in a practical sense. | UN | وستساهم عمليات التطبيق التجريبي للمعايير أيضاً في كشف السمات المميزة المترتبة على الحق في التنمية من الناحية العملية. |
With respect to uranium enrichment technology, it is transferred only when appropriate and without revealing basic elements that could be diverted to the production of weapons-grade material. | UN | أما بالنسبة لتكنولوجيا تخصيب اليورانيوم، فيجري نقلها فقط عند الاقتضاء ودون الكشف عن العناصر الأساسية التي يمكن تحويلها إلى إنتاج مواد صالحة لصنع الأسلحة. |
With respect to uranium enrichment technology, it is transferred only when appropriate and without revealing basic elements that could be diverted to the production of weapons-grade material. | UN | أما بالنسبة لتكنولوجيا تخصيب اليورانيوم، فيجري نقلها فقط عند الاقتضاء ودون الكشف عن العناصر الأساسية التي يمكن تحويلها إلى إنتاج مواد صالحة لصنع الأسلحة. |
There are, however, a number of statistical indicators which can assist in revealing the extent of some changes that have taken place during the fiveyear period. | UN | ومع ذلك، هناك بعض المؤشرات الإحصائية التي يمكن أن تساعد في الكشف عن مدى بعض التغيرات التي طرأت أتناء فترة الخمس سنوات. |
Machines are revealing our ships And our planes miles away | Open Subtitles | هي آلات تكشف سفننا و طائراتنا على بعد أميال |
Official responses to the document request and interview data on the types of activities undertaken yielded a vast array of activities revealing that many different tools and approaches are used in this field of work. | UN | وقد أظهرت الردود الرسمية على طلبات الوثائق وبيانات المقابلات الشخصية بشأن أنواع الأنشطة التي اضطلع بها طائفة عريضة من الأنشطة التي تكشف استخدام الكثير من الأدوات والنهج المختلفة في مجال العمل هذا. |
In such proceedings, the parties have occasionally tended to wait until they have known the other party’s arguments before fully revealing their own. | UN | ففي هذه الدعاوى، يميل الطرفان أحيانا إلى الانتظار لحين معرفة حجج الطرف اﻵخر قبل أن يكشف بالكامل عما لديه من حجج. |
Often boldly revealing themselves to our keen observation and insight, our scrutiny. | Open Subtitles | غالباً ما يكشف ذلك عن جرأتهم وحرص المُراقبة والبصيرة والتدقيق لدينا |
You fought like a child today... all aggression, no thought, no defense, always leaving yourself exposed, revealing your next move before each strike. | Open Subtitles | .. لقد قاتلتِ كالطفلة اليوم بكل عدوان، ودون تفكير أو دفاع ،تاركة نفسك مكشوفة دائماً كاشفة حركتك التالية .قبل أي هجوم |
He falls, revealing'a... a dead lump of fur and meat. | Open Subtitles | و سقط كاشفاً كتلة كبيرة ميتةً من الفراء و اللُحوم |
Moreover, Ms. Njamba did not want to put her husband in danger by revealing details of his political activities to the asylum authorities. | UN | كما أن السيدة نجامبا لم ترد تعريض زوجها للخطر بكشف تفاصيل أنشطته السياسية إلى السلطات المعنية باللجوء. تعليقات إضافية للدولة الطرف |
Thus, there were both advantages and risks to revealing rapporteurs' identities. | UN | فهناك بالتالي مزايا وأخطار في حالة إفشاء هوية المقررين. |
Israel's aberrant vote against the resolution, which was adopted by the overwhelming majority, was most revealing. | UN | وكم كان تصويت إسرائيل الشاذ المعارض لمشروع القرار الذي أيدته الأغلبية الساحقة ملفتا للانتباه وذا دلالة. |
Nothing wrong with revealing if you got something to reveal. | Open Subtitles | لا شيء خاطئ في الكشف عن المقابلة لو كان لديك شيء للكشف عنه. |
In addition, in mid-1997, UNICEF conducted an infrastructure survey revealing that the conditions of education are deplorable. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرت اليونيسيف دراسة استقصائية للبيئة اﻷساسية، في منتصف عام ٧٩٩١، كشفت عن أن أوضاع التعليم تدعو لﻷسى. |
I'm not interested in manipulation, just in revealing the truth. | Open Subtitles | أنا لا أحاول إثارة مشاعرك بل أحاول إظهار الحقيقة. |
Hiding and revealing identity is a constant theme throughout the Greek epics. | Open Subtitles | الإختباء وكشف الهوية هو موضوع ثابت في جميع أنحاء الملاحم اليونانية |
Is this too revealing for a public pool? | Open Subtitles | هل هذا فاضح جدًا بالنسبة لمسبح عمومي؟ |