The practice of merely issuing licenses and collecting revenue from the forestry sector left the environment vulnerable. | UN | وأدت الممارسة المقتصرة على إصدار التراخيص وجمع الإيرادات من قطاع الغابات إلى تعريض البيئة للخطر. |
revenue from closed projects, disposal of assets and other miscellaneous revenue | UN | الإيرادات من المشاريع المغلقة والتصرف في الأصول وإيرادات متنوعة أخرى |
The Fund shall be maintained by revenue from the following sources: | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
revenue from the sale of greeting cards and products | UN | الإيرادات المتأتية من مبيعات بطاقات المعايدة والمنتجات الأخرى |
:: revenue from organizations of the United Nations system | UN | :: الإيرادات الآتية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Once it is fully operational, the Mogadishu harbour may be able to generate revenue from other users of the port. | UN | وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين. |
In 2009 - 2010, revenue from employers' contributions to social security for their employees amounted to US$ 302,000,000. | UN | وفي الفترة 2009-2010، بلغت الإيرادات من اشتراكات أرباب العمل في الضمان الاجتماعي عن مأجوريهم 302 مليون دولار. |
In Africa, for example, many families were faced with loss of remittances from abroad, shrinking revenue from the informal sector and deteriorating farm conditions. | UN | ففي أفريقيا، على سبيل المثال، تواجه أسر كثيرة مشكلة فقدان التحويلات من الخارج، وتقلص الإيرادات من القطاع غير الرسمي، وتردي أحوال المزارع. |
Governments hope to improve their capacity for institutional management and maximize revenue from resource development. | UN | وتأمل الحكومات في تحسين قدرتها على الإدارة المؤسسية والحصول على أعلى قدر من الإيرادات من تنمية الموارد. |
In Africa, for example, many families were faced with loss of remittances from abroad, shrinking revenue from the informal sector and deteriorating farm conditions. | UN | ففي أفريقيا، على سبيل المثال، تواجه أسر كثيرة مشكلة فقدان التحويلات من الخارج، وتقلص الإيرادات من القطاع غير الرسمي، وتردي أحوال المزارع. |
revenue from in-kind contributions of property, plant and equipment | UN | الإيرادات المتأتية من المساهمات العينية للممتلكات والمنشآت والمعدات |
Treatment of revenue from non-exchange transactions; | UN | معاملة الإيرادات المتأتية من المعاملات غير المتعلقة بالصرف؛ |
revenue from activities involving Greenland's mineral resources would accrue to the self-government authorities. | UN | وستعود الإيرادات المتأتية من الأنشطة التي تتضمن الموارد المعدنية لغرين لاند إلى سلطات الحكم الذاتي. |
:: revenue from organizations of the United Nations system | UN | :: الإيرادات الآتية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
revenue from implementation of project portfolio | UN | الإيرادات الآتية من تنفيذ حافظة المشاريع |
It will generate revenue from landing, overflight and ground handling fees and from the leasing of office and retail space. | UN | وستقوم بتوليد إيرادات من رسوم الهبوط وعبور المجال الجوي، ورسوم المناولة الأرضية، ومن تأجير المكاتب والمتاجر. |
The actual impact on the tourist sector owing to reduced revenue from hotel occupancy and airport taxes would be estimated at a later stage. | UN | وسيجري في مرحلة لاحقة تقدير الأثر الفعلي الذي لحق بقطاع السياحة نتيجة لانخفاض العائدات من إشغال الفنادق وضرائب المطار. |
In-kind contributions recognize revenue from right-to-use arrangements at the fair value of the asset reported. | UN | ويحدث الإقرار بالإيرادات المتأتية من ترتيبات حق الاستخدام، في بند التبرعات، بالقيمة العادلة للأصول المرتبطة بهذا الحق. |
The revenue from a methyl bromide tax could be used to finance customs enforcement and to subsidize alternatives and alternatives research; | UN | ويمكن استخدام الدخل من الضرائب المفروضة على بروميد الميثيل لتمويل إنفاذ الجمارك ولتقديم الإعانات لاستنباط البدائل والبحوث الخاصة بها؛ |
revenue from external users covers no more than one eighth of either Centre’s annual operating costs. | UN | ولا تغطي اﻹيرادات اﻵتية من المستعملين الخارجيين أكثر من ثُمن التكاليف التشغيلية السنوية لكل مركز. |
The revenue from the auction will help fund the Civil Courage Award. | UN | وسيساعد العائد من المزاد في تمويل جائزة الشجاعة المدنية. |
In recent years, the revenue from the sale of excess electricity from cogeneration has enabled Mauritian sugar factories to remain profitable. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أدت الإيرادات الناشئة عن بيع فائض إمدادات الكهرباء الناتجة عن التوليد المشترك للطاقة إلى تمكين معامل السكر في موريشيوس من الحفاظ على ربحيتها. |
Increasing revenue from corporation tax indicates a buoyant and growing private sector. | UN | وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى ازدهار القطاع الخاص ونموه. |
Estimates indicate that, from 1993 to 1998, UNITA associates had a revenue from the sale of smuggled diamonds of approximately $2 billion to $4 billion. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الجهات المرتبطة بيونيتا كانت إيراداتها من مبيعات الماس المهرب بما يقرب من 2 إلى 4 بليون دولار. |
3. revenue from trade and licence-related and access-related payments | UN | 3 - الإيرادات المتحققة من التجارة والمدفوعات المتصلة بالتراخيص وفرص الحصول على موارد الصيد |
revenue from maritime and corporate registry | UN | الإيرادات المحصلة من السجل البحري والشركات |
The revenue from the proposed eco-tax would facilitate, under the administration of a body such as the United Nations, projects to facilitate the conversion of the energy grid to using renewable energy. | UN | وسيُستخدم عائد الضريبة البيئية، بإشراف هيئة مثل الأمم المتحدة، في تيسير مشروعات تحويل شبكة الطاقة إلى طاقة متجددة. |