"review process of" - Translation from English to Arabic

    • عملية الاستعراض
        
    • عملية استعراض
        
    • العملية الاستعراضية
        
    • لعملية الاستعراض
        
    • وعملية استعراض
        
    • لعملية استعراض
        
    • وعملية الاستعراض
        
    An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. UN ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية.
    An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. UN ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية.
    The Office will support the Commission in implementing the recommendations which may result from the review process of 2010. UN وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ التوصيات التي قد تتمخض عن عملية الاستعراض لعام 2010.
    At the same time, we have to embark on the review process of the Council that I have just mentioned. UN وفي الوقت ذاته، يتعين علينا أن نشرع في عملية استعراض المجلس التي سبق أن أشرت إليها.
    Last year was marked by the review process of the United Nations peacebuilding architecture. UN شهد العام الماضي عملية استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.
    We look forward to the commencement of a new cycle in the review process of the NPT next year. UN إننا نتطلع إلى بدء دورة جديدة في العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    Since 2010, all the members of his group had undergone the universal periodic review process of the Human Rights Council. UN وقال إن كل أعضاء مجموعته يخضعون منذ عام 2010 لعملية الاستعراض الدوري العالمية لمجلس حقوق الإنسان.
    The Office will support the Commission in implementing the recommendations which may result from the review process of 2010. UN وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ التوصيات التي قد تتمخض عن عملية الاستعراض لعام 2010.
    The bases were also laid to focus greater attention on post-conflict situations by means of the review process of the Peacebuilding Commission, in which Mexico played an active part as a facilitator in the process. UN كما وضعت الأسس لتوجيه اهتمام أكبر لحالات ما بعد انتهاء الصراع من خلال عملية الاستعراض التي تقوم بها لجنة بناء السلام التي اضطلعت المكسيك فيها بدور فعال كميسر في هذه العملية.
    The European Union supported the work of the Peacebuilding Commission, welcomed the report on the review process of the Peacebuilding Commission and looked forward to the implementation of its recommendations. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي عمل لجنة بناء السلام ويرحب بتقريرها عن عملية الاستعراض التي أجرتها ويتطلع إلى تنفيذ توصياتها.
    In that regard, we would like to state that we look forward to the forthcoming review process of the functioning of the Human Rights Council in 2011. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد تطلعنا إلى عملية الاستعراض المقبلة لعمل مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    It must be constantly aware of and sensitive to bilateral and regional understandings and to multilateral forums, such as the strengthened review process of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN ولا بد لها أن تكون دائما على علم بالتفاهمات الثنائية والإقليمية وتتأثر بها وبالمحافل المتعددة الأطراف، مثل عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The seminar contributed to fostering discussion on issues expected to figure prominently on the agenda of the forthcoming review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد ساهمت تلك الحلقة الدراسية في تعزيز النقاش بشأن القضايا المتوقع أن تحتل موقعا بارزا على جدول أعمال عملية الاستعراض المقبلة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    This year, we carried out the review process of the functioning of the main United Nations human rights body -- the Human Rights Council. UN في هذا العام، أجرينا عملية استعراض لسير عمل الهيئة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ألا وهي مجلس حقوق الإنسان.
    We attach great importance to the review process of the Human Rights Council in 2011. UN ونحن نولي أهمية كبرى على عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان عام 2011.
    My country has been participating in the review process of the Human Rights Council in Geneva. UN وما فتئ بلدي يشارك في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    This would entail a review process of the accomplishments of ongoing initiatives. UN ويستتبع هذا عملية استعراض لإنجازات المبادرات الجارية.
    The Secretary-General has also decided to start a strategic review process of the recommendations of that report, which has been discussed annually in the General Assembly. UN وأضاف أن الأمين العام قرر أيضا بدء عملية استعراض استراتيجي لتوصيات ذلك التقرير، تُجرى مناقشتها في الجمعية العامة سنويا.
    Strengthening the review process of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons UN تعزيز العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    The 2010 review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons had a good start this spring. UN وبدأت بداية طيبة في ربيع هذا العام العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Myanmar had undergone the universal periodic review process of the Human Rights Council and was working to implement many of the resulting recommendations. UN وخضعت ميانمار لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهي تعمل على تنفيذ العديد من التوصيات التي نجمت عنها.
    The Conference on Disarmament, the United Nations Disarmament Commission, the First Committee of the General Assembly and the review process of the Nuclear Non-Proliferation Treaty constitute the multilateral platform for States to work collectively to achieve our shared goal of general and complete disarmament under effective international control. UN يشكل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المنبر المتعدد الأطراف للدول للعمل بصورة جماعية لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Costa Rica attaches high priority to the review process of the work of the Human Rights Council. UN وتولي كوستاريكا أولوية عليا لعملية استعراض أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    II. Data collection and review process of the Independent Audit Advisory Committee UN ثانيا - جمع البيانات وعملية الاستعراض اللذان تضطلع بهما اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more