"right not to" - Translation from English to Arabic

    • الحق في عدم
        
    • بحقها في عدم
        
    • بحق عدم
        
    • الحق في ألا
        
    • حق الفرد في عدم
        
    • حق المتهم في عدم
        
    • حقِّهن في
        
    • حقها في عدم
        
    • حقهم في ألاَّ
        
    • حق الشخص في عدم
        
    • بالحق في عدم
        
    • حقه في ألا
        
    • حقه في عدم
        
    • والحق في عدم التعرض
        
    • وحقه في ألا
        
    Even terrorists have the right not to be tortured. UN فالإرهابيون أيضاً لهم الحق في عدم التعرض للتعذيب.
    Even terrorists have the right not to be tortured. UN فالإرهابيون أيضاً لهم الحق في عدم التعرض للتعذيب.
    Regarding the Convention, the Republic of Serbia reserved the right not to apply two articles. UN وفيما يتعلق بهذه الاتفاقية، احتفظت جمهورية صربيا بحقها في عدم تطبيق مادتين.
    It appears from the file that after the identification, by a witness, of the author and co-offender, the author was transported to the police station, and was informed of her right not to accompany the detective, her right to leave at any time, and her right to a lawyer. UN ويبدو من ملف القضية أنه بعد تعرف أحد الشهود على صاحبة البلاغ وشريكها في الجريمة، نُقلت إلى مركز الشرطة، وأُبلغت بحقها في عدم مرافقة المحقق، وحقها في المغادرة في أي وقت، وحقها في الاستعانة بمحام.
    It therefore reserves the right not to legislate further or to take additional measures as may be envisaged in article 32 (2). UN ولذا فإنها تحتفظ بحق عدم سن المزيد من التشريعات أو اتخاذ تدابير إضافية كما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 32.
    The core content might be the right not to starve. UN أما المضمون اﻷساسي فقد يكون الحق في ألا يموت اﻹنسان جوعاً.
    (o) right not to be subjected to interference with one's privacy, family and home (Covenant, art. 17) UN (س) حق الفرد في عدم التعرُّض لتدخل في خصوصيته أو شؤون أسرته وبيته (المادة 17 من العهد)
    right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading punishment or treatment; right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    Therapeutic cloning was prejudicial and misleading since human beings had a right not to be used as experimental subjects. UN وفيما يتعلق باستنساخ البشر للأغراض العلاجية فهو ضار وخادع لأن للبشر الحق في عدم استخدامهم كمواضيع للتجريب.
    Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    The Government of Kuwait reserves its right not to implement the provision contained in article 9, paragraph 2, of the Convention, inasmuch as it runs counter to the Kuwaiti Nationality Act, which stipulates that a child's nationality shall be determined by that of his father. UN تحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية.
    The Government of Kuwait reserves its right not to implement the provision contained in article 9, paragraph 2, of the Convention, inasmuch as it runs counter to the Kuwait Nationality Act, which stipulates that a child's nationality shall be determined by that of his father. UN تحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق حكم الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية لتعارضها مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن ﻷبيه في اكتساب الجنسية.
    76. The State party reserves its right not to comment on this article. THE RIGHT TO WORK UN 76- تحتفظ الدولة الطرف بحقها في عدم التعليق على هذه المادة.
    A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    A disabled person has the right not to be discriminated against and to have equal access to the above services. UN فالشخص المصاب بعجز له الحق في ألا يمارس أي تمييز تجاهه وأن ينتفع على قدم المساواة بالخدمات المتقدم ذكرها.
    A. A right not to be arbitrarily displaced 9 — 14 4 UN ألف - حق الفرد في عدم ترحيله تعسفاً ٩ - ٤١ ٣
    Right to life; torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt; effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ حق المتهم في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب؛ الانتصاف الفعال.
    The right of women prisoners to medical confidentiality, including specifically the right not to share information and not to undergo screening in relation to their reproductive health history, shall be respected at all times. UN يجب أن يُحترم في جميع الأوقات حق السجينات في المحافظة على أسرارهن الطبية، ويشمل ذلك على وجه التحديد احترام حقِّهن في حجب المعلومات المتعلقة بالسجل التاريخي لصحتهن الإنجابية وعدم خضوعهن للفحص فيما يخص هذا السجل.
    :: The right not to be genetically modified or structurally altered in a way that threatens integrity or vital and healthy functioning UN :: حقها في عدم إدخال تعديلات جينية أو تغييرات في بنيتها بما يهدد تكامل وسلامة وظائفها الحيوية
    4. The right to work, as guaranteed in the ICESCR, affirms the obligation of States parties to assure individuals their right to freely chosen or accepted work, including the right not to be deprived of work unfairly. UN 4- ويؤكد الحق في العمل، كما هو مكفول في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التزام الدول الأطراف بضمان حق الأفراد في اختيار أو قبول العمل بحرية، بما يشمل حقهم في ألاَّ يحرموا من العمل ظلماً.
    Substantive issues: Right to a public hearing by a competent and impartial tribunal; right not to be subjected to arbitrary or unlawful interference with privacy and family UN المسائل الموضوعية: حق الفرد في أن تكون قضيته محل نظر علني من قبل محكمة مختصة وحيادية؛ حق الشخص في عدم جواز تعريضه، على نحو تعسفي أو غير قانوني، لتدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته
    The Cook Islands reserves the right not to apply article 37 insofar as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. UN وتحتفظ جزر كوك بالحق في عدم تطبيق المادة ٣٧ بقدر ما تتطلب أحكام هذه المادة فصل حبس اﻷطفال المعتقلين عن البالغين.
    He was not advised of his rights, such as his right not to testify against himself. UN ولم يُطلع على حقوقه، مثل حقه في ألا يشهد ضد نفسه.
    Such inconsistencies denied the people of Anguilla their right not to be subjected to foreign rule. UN وكان من شأن هذه التناقضات حرمان شعب أنغيلا من حقه في عدم الخضوع للحكم الأجنبي.
    Right to a remedy; right not to be subjected to torture; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في الجبر؛ والحق في عدم التعرض للتعذيب؛ والحق في المساواة أمام القانون
    The State party should ensure that a criminal suspect is informed, immediately upon his arrest, that he has a right to legal counsel, and a right not to testify against himself. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعلام المشتبه بارتكابه جريمة، فور توقيفه، بحقه في استشارة محام وحقه في ألا يشهد على نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more