"right people" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص المناسبين
        
    • الشخص المناسب
        
    • الناس المناسبين
        
    • للأشخاص المناسبين
        
    • الأشخاص الصحيحين
        
    • الأشخاص المناسبون
        
    • حق الشعب
        
    • الموظف المناسب
        
    • الأشخاص المُناسبين
        
    • أمام الأشخاص
        
    • الناس الصحيحين
        
    • حق الناس
        
    He'd be glad to know it's helping the right people. Open Subtitles كان سيكون سعيدًا اذا عرف انه يساعد الأشخاص المناسبين
    Or trusting the right people will do the wrong thing. Open Subtitles أو ثقتك بأن الأشخاص المناسبين سيقدمون على الأفعال الخاطئة
    It's all about being in business with the right people. Open Subtitles كل شيء حول الدخول في عمل مع الأشخاص المناسبين
    UNCTAD's messages reach the right people at the right time and shape their decision-making and policy formulation. UN أن تصل رسائل الأونكتاد إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب وأن تؤثر في صنع القرار ورسم السياسات.
    Well, I guess my great-great grandfather was friends with the right people or not friends with the wrong people. Open Subtitles حَسناً أَحْسبُ جَدَّي الأكبرَ كَانَ أصدقاءَ مَع الناس المناسبين أَو لَيسَ أصدقاءَ مَع الناسِ الخاطئينِ أَنْسي أَيّ
    But I need to be talked about by the right people. Open Subtitles لكني أحتاج أن يتم التحدث عني من قبل الأشخاص المناسبين.
    Effective coordination relies on having the right people with the right mix of skills and experience available to provide clear leadership. UN ويعتمد التنسيق الفعال على وجود الأشخاص المناسبين والمتمتعين بالمزيج المناسب من المهارات والخبرات لتولي القيادة الناجعة.
    The Office believes that a common framework, based on established criteria, methodologies and protocols, is needed for getting good practices and lessons learned to the right people at the right time. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة حاجة إلى إطار مشترك، يقوم على المعايير والمنهجيات والبروتوكولات القائمة، لإيصال الممارسات الجيدة والدروس المستفادة إلى الأشخاص المناسبين في الوقت المناسب.
    This means having the right people in the right place and strengthening the systems that support them. UN وهذا يعني وجود الأشخاص المناسبين في الأماكن المناسبة وتعزيز النظم التي تدعمهم.
    The best tools and strategies are worth little without the right people to use them and to execute them. UN ولا تكتسي أفضل الأدوات والاستراتيجيات سوى أهمية قليلة في غياب الأشخاص المناسبين لاستخدامها وتنفيذها.
    But we need the right people there to guide the rebirth... people like me and you. Open Subtitles لكن نحتاج الأشخاص المناسبين لقيادة الميلاد الجديد أشخاص مثلي ومثلك
    I made a good impression on the right people, I guess. Open Subtitles أظنني تركت إنطباع جيد على الأشخاص المناسبين
    And theoretically, if you know the right people who know the right patterns... Open Subtitles ‫ونظريا، ‫إن كنت تعرف الأشخاص المناسبين ‫والأنماط المناسبة. ‏.
    Because I got a little bird, and I put out my little bird to the right people until the message gets to you know who. Open Subtitles لأن لدي طير صغير ووضعته مع الأشخاص المناسبين حتى تصل الرسالة للمذكور
    Only those who choose the right people to work with will be able to do the work they want. Open Subtitles هؤلاء الذين اختاروا الأشخاص المناسبين للعمل معهم سيمكنهم إنجاز العمل الذي يريدوه
    Next thing you know, the right people get their mitts on him, land on a catchy slogan... Open Subtitles وفي غمضة عين وضع الأشخاص المناسبين أيديهم عليه ووضعوا له شعارًا رنانًا
    UNCTAD's messages reach the right people at the right time and shape their decision-making and policy formulation. UN أن تصل رسائل الأونكتاد إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب وأن تؤثر في صنع القرار ورسم السياسات.
    You can find absolutely anything if you know the right people. Open Subtitles يمكنك ان تجد اي شيء ان كنت تعرف الناس المناسبين
    Only then will the right services be delivered to the right people in the right way. UN وعندها فحسب سيجري تقديم الخدمات المناسبة للأشخاص المناسبين بالطريقة الصحيحة.
    Doesn't matter what kind of confidential informant y'all train me to be if I don't get to inform on the right people. Open Subtitles لا يهم ، ما نوع المخبر الذي سوف تقومون بدريبي من اجله اذا لم أحصل على المعلومات من الأشخاص الصحيحين
    I gotta make sure this stuff gets to the right people. Open Subtitles علي أن أتأكد بأن هذه الأغراض تصل إلى الأشخاص المناسبون
    I need someone to help me meet the right people, I'll do the rest. Open Subtitles أريد شخص لمساعدتي في تلبية حق الشعب ... أنا لن تفعل بقية.
    There is no strategic organizational approach to ensure that the right people are in the right position at the right time. UN ولا يوجد نهج استراتيجي على مستوى المنظمة يضمن شغل الموظف المناسب للمنصب المناسب في الوقت المناسب.
    It's gotta be a killer app to get the attention of the right people. Open Subtitles يجب أن يكون تطبيقا قاتلا لإثارة انتباه الأشخاص المُناسبين.
    You give me info the right people I'll give you $ 5,000. Open Subtitles ضعنى أمام الأشخاص المقصودين بهذا الأمر وسأعطيكَ خمسةٍ آلافٍ
    So people need to meet the right people. Open Subtitles لذلك يحتاج الناس لمقابلة الناس الصحيحين
    grandma was right people in the world only use each other for their own selfish reasons Open Subtitles . جدتي كانت علي حق الناس في هذا العالم يستخدمون بعضهم البعض . فقط من أجل أسبابهم الأنانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more