Everyone has the right to protection against bodily harm. | UN | لكل فرد الحق في الحماية من الأذى البدني. |
The right to protection set out in articles 7 and 9 of the Covenant is applicable. | UN | وينطبق الحق في الحماية الذي تنص عليه المادتان 7 و9 من العهد. |
The right to a non-violent upbringing and the right to protection from economic and sexual exploitation have been included. | UN | وأدرِج في المشروع الحق في تنشئة خالية من العنف والحق في الحماية من الاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
The right to protection of health and to safety in working conditions | UN | الحق في حماية الصحة والسلامة في ظروف العمل |
Thus, the applicant in this case, acting on behalf of the daughter, had a basis to complain that the right to protection enjoyed by every child should not be overlooked, even in the face of a criminal acquittal. | UN | وبالتالي، ففي هذه القضية، كان من حق مقدمة البلاغ، المتصرفة باسم ابنتها، أن تتظلم من أن حق الحماية الذي يتمتع به جميع الأطفال ما كان ينبغي أن يُغفل، حتى في ظل البراءة الجنائية. |
It lays down the principle of the inalienability of citizens' rights and freedoms, and the right to protection by the law. | UN | ويرسي مبدأ عدم قابلية حقوق المواطن وحريته للتصرف، والحق في حماية يكفلها القانون. |
From the outset, the Human Rights Committee had rejected a narrow interpretation of the right whereby it would encompass only a right to protection from arbitrary killing. | UN | ومنذ البداية، رفضت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تفسيراً ضيقاً لهذا الحق يشمل فقط الحق في الحماية من القتل التعسفي. |
Every one has the right to protection from any form of discrimination in exercising the right to work. | UN | وللجميع الحق في الحماية من أي شكل من أشكال التمييز لدى ممارسة الحق في العمل. |
Article 6 of the Act emphasizes the right to protection from any discrimination in the field of employment based on factors other than competence and merit. | UN | وتؤكد المادة 6 من القانون الحق في الحماية من كل تمييز في مجال العمالة ما لم يكن قائما على أساس القدرات والجدارة. |
Everyone had the right to protection under the law without discrimination, including those with mental disabilities. | UN | ولكل شخص الحق في الحماية بحكم القانون دون تمييز، بما في ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
RIGHT TO PROTECTION: COLLABORATION WITH POLICE and CIVIL SOCIETY ORGANIZATIONS 7.29. | UN | الحق في الحماية: التعاون مع الشرطة ومنظمات المجتمع المدني |
80. The Child Act, 2008, Article 21 is clear about the right to protection from torture, degrading treatment and corporal punishment. | UN | 80- المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 تبين بجلاء الحق في الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة والعقوبة البدنية. |
Substantive issues: Right to liberty; right to protection from inhuman treatment | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحرية؛ والحق في الحماية من المعاملة اللاإنسانية |
Substantive issues: Torture; right to protection from unlawful interference with privacy and family | UN | المسائل الموضوعية: التعذيب؛ والحق في الحماية من التدخل غير القانوني في الخصوصية والأسرة |
The free passage of relief goods and the facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. | UN | وتوجد علاقات ترابط بين كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية وبين عدد من الحقوق التي تندرج ضمن حقوق الإنسان، ومنها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشي لائق، والحق في الحماية من التمييز. |
Registration shall be refused in case of incomplete data or if the proposed title would prejudice a right to protection of the title of any existing periodical. | UN | ويرفض التسجيل في حالة تقديم بيانات ناقصة أو إذا كان العنوان المقترح يمس الحق في حماية عنوان أي نشرة دورية قائمة. |
The right to protection of the environment and health was included as a basic right in the Constitution of the Slovak Republic. | UN | وإن الحق في حماية البيئة والصحة قد أدرج في دستور الجمهورية السلوفاكية بوصفه حقا أساسيا. |
Indigenous peoples have the right to protection and security in times of armed conflict. | UN | للشعوب الأصلية الحق في حماية خاصة وفي الأمن في فترات النـزاعات المسلحة. |
In certain cases, however, arrangements to realize an individual’s right to protection could be better achieved between the two States concerned through the diplomatic channel. | UN | على أنه في بعض الحالات يمكن التوصل بشكل أفضل إلى ترتيبات ﻹعمال حق الحماية لفرد من اﻷفراد من خلال القنوات الدبلوماسية بين الدولتين المعنيتين. |
Right to life; prohibition of torture and cruel and inhuman treatment; right to liberty and security of person; respect for the inherent dignity of the human person; recognition as a person before the law; right to privacy; right to protection of the family; and right to an effective remedy | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، وحظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية وفى الأمان على شخصه، واحترام كرامة الإنسان المتأصلة، وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية، والحق في حرمة الحياة الخاصة، والحق في حماية الأسرة، والحق في الانتصاف الفعال |
However, by destroying his passport, he has prevented the Swedish authorities from examining documentation vital to the assessment of his right to protection. | UN | ولكنه بتدميره جواز سفره منع السلطات السويدية من دراسة وثائق بالغة الأهمية لتقييم حقه في الحماية. |
Children have the right to protection and care, they should be able to express their views freely and there is an obligation on duty-bearers to take their views into consideration in accordance with their age and maturity. | UN | ويتمتع الأطفال بحق الحماية والرعاية وينبغي أن يكونوا قادرين على التعبير عن آرائهم بكل حرية ويجب على المكلفين بهم أخذ آراءهم في الاعتبار وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم. |
Isolated instances of violence on the part of demonstrators do not affect their right to protection as enshrined in international human rights law. | UN | ولا يؤثر استخدام المتظاهرين للعنف، في حالات معزولة، على حقهم في الحماية المنصوص عليه في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Further, point 6 of the Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons states: " [t]he mentally retarded person has a right to protection from exploitation, abuse and degrading treatment " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النقطة 6 من إعلان حقوق الأشخاص المتخلفين عقليا تنص على أنه " للمتخلف عقليا الحق في حمايته من الاستغلال والتعسف والمعاملة المهينة للكرامة " . |
The shelter programme is based on the belief that women and children have a right to protection from violence and abuse. | UN | ويستند برنامج المأوى إلى الاعتقاد بأن من حق النساء والأطفال الحصول على الحماية من العنف والإيذاء. |
The right to protection of health and to safety in working conditions | UN | الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل: |
She stressed that part-time employees had the same right to protection against sexual harassment as full-time employees. | UN | وأكدت أن العاملات بدوام جزئي يتمتعن بالحق في الحماية من المضايقة الجنسية شأنهن في ذلك شأن العاملات بدوام كامل. |
51. Question 19 related to legislation and practice in respect of the right to protection of privacy. | UN | ١٥- وأضافت قائلة إن السؤال ٩١ يتعلق بالتشريع والممارسة فيما يتصل بالحق في حماية الخصوصية. |
Changes in the right to protection of the family | UN | تغييرات في حق الأسر في الحماية |