Germans have firmly rejected xenophobia, racism and rightist extremism. | UN | ورفض اﻷلمان بحزم كراهية اﻷجانب والعنصرية وكذلك التطرف اليميني. |
I. ORIGINS OF XENOPHOBIA AND rightist EXTREMISM AND RELATED INCIDENTS | UN | أولاً - أصل كراهية اﻷجانب والتطرف اليميني والحوادث المرتبطة بهما |
17. Ideologically, racist nationalism is a feature of rightist extremism. | UN | ٧١- يتسم التطرف اليميني على المستوى الايديولوجي بنزعة قومية عنصرية. |
32. An extreme rightist group of 40 people attacked five Africans. | UN | ٢٣- هجمت مجموعة من ٠٤ شخصا من اليمين المتطرف على خمسة أفارقة. |
After years of standstill under the rightist Government in Israel, which led to an effective freezing of the peace process and the end of any attempt to make it advance, it is logical to have some hope after the Labor Government has assumed power in Israel. | UN | فبعد السنوات العجـــاف التي شهدتها عملية السلام إبان تولي حكومة اليمين فتتتي إسرائيل مقاليد الحكم، والتي أسفرت عن تجميد فعلي للعملية وإجهاض كل المحاولات المبذولة من أجل دفعتتتها قدما، كان من المنطقي أن يبرز بعض اﻷمل بعد تولي حكـومة العمل في إسرائيل إدارة هذا الموضوع. |
This was also the reason why extreme rightist ideology had reached new heights, with an increasingly disconcerting treatment of migration as a crime. | UN | وترى فنزويلا أن ذلك هو أيضا السبب الذي جعل الإيديولوجية اليمينية المتطرفة تبلغ هذه الدرجة من الشدة، مع معاملة غريبة للهجرة كأنها جريمة. |
It will thus be seen that breaches of the law presumably or demonstrably motived by rightist extremism declined by 25 per cent from the levels seen in 1993. | UN | وهكذا يلاحظ انخفاض في حالات انتهاك القانون بدوافع يمينية متطرفة ثابتة أو مفترضة يبلغ ٥٢ في المائة عن عام ٣٩٩١. |
In Colombia, everything indicates that President Álvaro Uribe, erroneously labeled a rightist because of his fight against his country’s guerrillas, will be re-elected. Oscar Arias is winning in Costa Rica. | News-Commentary | وفي كولومبيا يشير كل شيء إلى إعادة انتخاب الرئيس ألفارو أوريبي، الذي صُـنِفَ على نحو خاطئ بأنه يميني بسبب كفاحه ضد العصابات في بلاده. وفي كوستاريكا من المتوقع أن يفوز أوسكار آرياس. أما في المكسيك فالفوز بالرئاسة متاح لجميع المرشحين. |
He now knows exactly what has come of efforts to combat rightist extremism, xenophobia and racism. In many respects, this outcome is laudable. | UN | وبذا أمكنه التوصل إلى معرفة دقيقة بالنتائج التي تحققت في مكافحة التطرف اليميني وكراهية اﻷجانب والعنصرية، وهي نتائج جديرة بالثناء في كثير من النواحي. |
A good many organizations and citizens have joined the campaign against xenophobia and rightist extremism, forming “chains of light” to protect asylum—seekers' hostels. Millions of demonstrators have marched in protest against this and other forms of discrimination. | UN | وانغمست كثير من المنظمات ومن المواطنين في مكافحة كراهية اﻷجانب والتطرف اليميني بتكوين " حلقات التنوير " لحماية دور طالبي اللجوء، وتظاهر اﻵلاف احتجاجاً على هذا الشكل وغيره من أشكال التمييز. |
For its part, the rightist Nationalist Movement Party criticizes the AKP administration’s decision to denounce the current Egyptian government, arguing that the move has all but eliminated Turkey’s influence in the country. Now, the party asserts, Turkey should work to defend its regional neighbors’ territorial integrity. | News-Commentary | ومن جانبه، ينتقد حزب الحركة القومية اليميني القرارات التي اتخذتها إدارة حزب العدالة والتنمية للتنديد بالحكومة المصرية الحالية، بزعم أن هذه الخطوة تسببت بشكل مباشر في القضاء على نفوذ تركيا لدى مصر. والآن يؤكد الحزب أن تركيا لابد أن تعمل على الدفاع عن سلامة أراضي جيرانها في المنطقة. |
18. By the end of 1994, the German authorities responsible for upholding the Constitution had 82 organizations and associations of individuals under observation for extreme rightist activity (78 in 1993). | UN | ٨١- وعند نهاية عام ٤٩٩١ كانت في ألمانيا ٢٨ منظمة وجمعية ألمانية موضعا لمراقبة السلطات المكلفة بحماية الدستور من أنشطة التطرف اليميني )٨٧ في عام ٣٩٩١()٥(. |
77. Both criminal codes have considerably contributed to identifying and punishing perpetrators of racially motivated criminal activities, as well as all forms of extremism (rightist, leftist and religious). | UN | 77- وقد أسهم كلا القانونين الجنائيين إسهاماً كبيراً في تحديد ومعاقبة مرتكبي الأنشطة الإجرامية ذات الدوافع العنصرية، وكذلك جميع أشكال التطرف (اليميني واليساري والديني). |
This August, when Japanese Prime Minister Shinzo Abe gives a major speech to mark the 70th anniversary of the end of World War II, he has a chance either to accelerate the rapprochement or bring it to a halt. Given his rightist pedigree and revisionist views about Japan’s wartime history, the region is bracing itself for a new bout of diplomatic turbulence surrounding his address. | News-Commentary | عندما يلقي رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي خطابه المهم في اغسطس القادم من اجل الاحتفاء بالذكرى السبعين لنهاية الحرب العالمية الثانية ، سوف تكون لديه الفرصة أما لتسريع التقارب أو ايقافه ونظرا لارثه اليميني وارائه المعدلة للتاريخ الحربي لليابان فإن المنطقة تستعد لموجه جديده من الاضطرابات الدبلوماسية والمتعلقة بذلك الخطاب. |
These fears were then exploited by extreme rightist organizations and neo—Nazi cells, which directed the frustrations of a proportion of the region's unemployed youth, lacking a social identity or prospects for the future, towards foreigners. | UN | واستغلت هذه الخشية فيما بعد منظمات اليمين المتطرف والشراذم النازية الجديدة التي حرفت احباطات جزء من الشباب العاطل أو الذي يفتقر إلى هوية اجتماعية أو ليست أمامه آفاق للمستقبل، نحو اﻷجانب. Page |
22. The decline in xenophobically motivated violence has come about thanks to action by the State and vigorous moves by the police against extreme rightist organizations and neo—Nazi cells. | UN | ٢٢- وترجع أسباب تراجع أعمال العنف بدافع كراهية اﻷجانب إلى التدابير التي اتخذتها الدولة، والى تصرفات الشرطة القوية ضد منظمات اليمين المتطرف والشراذم النازية الجديدة. |
37. Firm action has been taken and rigorous moves made, by both the federal authorities and the authorities in the Länder, against extreme rightist organizations and neo—Nazi cells. | UN | ٧٣- اتبعت كل من السلطات الاتحادية وسلطات الولايات اجراءات حازمة، واتخذت تدابير مشدة، ضد منظمات اليمين المتطرف والشراذم النازية الجديدة. |
43. In November 1992, following the incident in Rostock, 350,000 people took part in a demonstration in Berlin. On 6 December 1992, 300,000 people marched in Munich against intolerance, anti—semitism and extreme rightist violence. | UN | ٣٤- وهكذا ففي تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، وإثر حريق روستوك، شارك ٠٠٠ ٠٥٣ شخص في مسيرة في ميونيخ ضد التعصب والعداء للسامية وعنف اليمين المتطرف. |
The link between aggressive ideology and propaganda of rightist circles and actual violence was evident in both Russia and the United States. | UN | والعلاقة بين الأيديولوجية والدعاية التهجميتين للأوساط اليمينية والعنف الفعلي ظاهران بجلاء في كل من روسيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Description of the case: a member of an extreme rightist group gained forcible entry by driving a vehicle into mission premises. | UN | وصف الحالة: اقتحم أحد أعضاء مجموعة يمينية متطرفة مبنى البعثة بقيادة مركبة الى داخل المبنى |
So in this bizarre dance, where the big parties and important candidates know that it is better to start later, the real beneficiaries of today’s media circus are the candidates without any real chance of winning: a fascist, another extreme rightist, a communist, two Trotskyites, and a few other marginal personalities. | News-Commentary | في هذه الرقصة الانفعالية، حيث يدرك المرشحين المهمين والأحزاب الكبرى أن من مصلحتهم أن يشاركوا في وقت متأخر، أصبح المستفيدون الحقيقيون من هذا السيرك الإعلامي أولئك المرشحين الذين لا يملكون أي فرصة حقيقية للفوز: فاشي، أو يميني متطرف، أو شيوعي، واثنين من مؤيدي الفكر التروتسكي، وعدد ضئيل من الشخصيات الإدارية. إنهم في الحقيقة لم يترشحوا إلا لكي يستفيدوا بعامين من الدعاية المجانية. |