"rights and opportunities for" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق والفرص بين
        
    • في الحقوق والفرص
        
    • الحقوق والفرص بالنسبة
        
    • الحقوق وتكافؤ الفرص بين
        
    • حقوق وفرص
        
    • الحقوق وفي فرص المشاركة في
        
    • في الحقوق وتكافؤ الفرص بالنسبة
        
    • الحقوق والفرص في
        
    • الحقوق والفرص فيما يتعلق
        
    • بحقوق وفرص
        
    • الحقوق والتكافؤ في الفرص بين
        
    • الحقوق والفرص لكل
        
    To create an institutional mechanism for ensuring equal rights and opportunities for women and men; UN :: إقامة آلية مؤسسية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    - Participate in the development and implementation of Government policy on securing equal rights and opportunities for women and men; UN :: المشاركة في رسم وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    - Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; UN :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛
    - Organize training for civil servants on achieving equal rights and opportunities for women and men; UN :: إعداد برامج لتثقيف موظفي الحكومة بشأن مسائل تطبيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    - Organize scientific and expert research into questions relating to equal rights and opportunities for women and men; UN :: تنظيم البحوث العلمية المتخصصة عن قضايا المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    The drafting of legislation on questions of equal rights and opportunities for women and men and the creation of a national legal machinery for its application; UN :: صياغة تشريعات بشأن مسائل المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة وإنشاء آلية قانونية وطنية لتطبيقها؛
    Commissioning of academic and other expert research on questions of equal rights and opportunities for men and women; UN :: تكليف الأوساط الأكاديمية والخبراء الآخرين بإجراء بحوث بشأن مسائل المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة؛
    In addition, in accordance with the recommendations of the Conference, legislative measures had been adopted to ensure equal rights and opportunities for men and women. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا لتوصيات المؤتمر، تم اعتماد إجراءات تشريعية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    The adoption of this law will allow the principle of equal rights and opportunities for women and men to be included in national legislation. UN وسوف يؤدي اعتماد هذا القانون إلى إدخال المبدأ المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في التشريع الوطني.
    The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women has been monitored. UN وجرى رصد تنفيذ القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    Analysis has shown that the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women ensures equal rights for men and women in all spheres of life. UN بيَّن التحليل أن القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة يكفل حقوقاً متكافئة للرجال والنساء في كافة مجالات الحياة.
    The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women deals with the advancement of Kazakh women in the economic sphere. UN ويعالج قانون الضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة مسألة النهوض بالمرأة الكازاخية في المجال الاقتصادي.
    Although the law was adopted in 2009, it still does not guarantee equal rights and opportunities for men and women and does not meet the recommendations under the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination against Women. UN وعلى الرغم من أن القانون قد اعتمد في عام 2009، فإنه لا يزال لا يضمن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة ولا يفي بالتوصيات الواردة في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Kazakhstan would continue to work in close cooperation with the United Nations and non-governmental organizations to ensure equal rights and opportunities for women. UN وقال إن كازاخستان ستواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ضمان تكافؤ الحقوق والفرص بالنسبة للمرأة.
    The State policy on ensuring equal rights and opportunities for women and men shall be carried out in the following areas: UN تُنفَّذ سياسة الدولة الخاصة بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجالات التالية:
    The principle at stake is that of equal rights and opportunities for all. UN والمبدأ المطروح هو مبدأ توافر حقوق وفرص متساوية للجميع.
    240. We are committed to equal rights and opportunities for women in political and economic decision-making and resource allocation and to removing any barriers that prevent women from being full participants in the economy. UN 240 - ونلتزم بكفالة المساواة للمرأة في الحقوق وفي فرص المشاركة في صنع القرار وتخصيص الموارد على الصعيدين السياسي والاقتصادي وإزالة أي حواجز تحول دون مشاركة المرأة بالكامل في الاقتصاد.
    5. The policy presented by the Fourth Balkenende Government in 2008 acknowledged that while much had been achieved, ensuring equal rights and opportunities for women was an ongoing process that would never be completed. UN 5 - اعترفت حكومة بالكينيندي الرابعة في السياسة العامة التي قدمتها في عام 2008 بأن ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة هو عملية مستمرة لا تنتهي رغم تحقيق الكثير في هذا الشأن.
    Resources allocated from the national budget for important social projects involving questions of equal rights and opportunities for men and women UN الأموال المخصصة من الموازنة العامة للدولة لتنفيذ المشاريع الهامة اجتماعياً المتعلقة بقضايا المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق والفرص في إطار العقد الاجتماعي
    The measures to be adopted to encourage change include heightening society's awareness of issues around equal rights and opportunities for women and girls and debunking the taboos which devalue women's abilities to perform certain tasks on an equal level with men. UN 19- ومن التدابير التي يمكن اعتمادها لإحداث تغيير، نستطيع ذكر وعي المجتمع لمسائل المساواة في الحقوق والفرص فيما يتعلق بالنساء والفتيات وبالمحظورات التي تحد من قدرة المرأة على أداء مهام معينة في ظروف مساوية لظروف الرجل.
    The objective of the Slovak Republic as a multi-ethnic State is to create a functioning system of ethnic coexistence and guarantees of equal rights and opportunities for all. UN وهدف الجمهورية السلوفاكية، باعتبارهـا دولـة متعـددة اﻷعـراق، هـو إنشـاء نظـام فعـال للتعايش الاثني، وايجاد ضمانات للجميع بحقوق وفرص متكافئة.
    31. In recent years extensive efforts have been made targeted at ensuring equal rights and opportunities for women and men. UN 31- وبُذلت في السنوات الأخيرة جهود واسعة النطاق تهدف إلى ضمان المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص بين الرجال والنساء.
    The Constitution now guaranteed equal rights and opportunities for men and women, while the Electoral Code accorded women equal opportunities both to vote and to be elected to national and local government. UN والآن، يكفل الدستور تكافؤ الحقوق والفرص لكل من الرجل والمرأة، بينما يمنح قانون الانتخابات المرأة فرصاً متكافئة للتصويت وللانتخاب في أجهزة الحكم الوطنية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more