The draft resolution effectively would have created a new category of non-State observer with a unique complement of rights and privileges. | UN | وكان مشروع القرار سوف ينشئ فعلياً فئة جديدة من المراقبين من غير الدول يتمتعون بمجموعة فريدة من الحقوق والامتيازات. |
In addition, the sentencing court can impose as part of the sentence the withdrawal of numerous rights and privileges. | UN | فضلاً عن ذلك، يمكن أن تفرض محكمة إصدار الأحكام، كجزء من الحكم، سحب العديد من الحقوق والامتيازات. |
These representatives enjoy the same rights and privileges as their Muslim colleagues. | UN | ويتمتع هؤلاء الممثلون بنفس الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها زملاؤهم المسلمون. |
It was not a punitive measure and did not therefore circumscribe the rights and privileges of those subject to it. | UN | ومضى يقول إن هذا التدبير ليس تدبيرا عقابيا ومن ثم فإنه لا يقيد حقوق وامتيازات من يخضعون له. |
Law on rights and privileges for the Elderly and Free Old-Age Medical Insurance | UN | قانون حقوق وامتيازات المسنين وتأمين الشيخوخة المجاني |
Consequently, they will have rights and privileges in all respects equal to those of the regular judges. | UN | وبناء على ذلك، فإنهم يتمتعون بحقوق وامتيازات تتساوى من جميع الجوانب مع ما يتمتع به القضاة العاديون. |
An independent Palestinian State with full rights and privileges like any other is long overdue. | UN | إن قيام دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بكامل الحقوق والامتيازات شأن أي دولة أخرى تأخر لوقت طويل. |
The majority opinion reasoned that section 93 of the Constitution Act 1867 and all the rights and privileges it afforded were immune from Charter scrutiny. | UN | واستند رأي الأغلبية إلى أن الباب 93 من قانون الدستور لعام 1867 وجميع الحقوق والامتيازات التي يمنحها لا تخضع للميثاق. |
The additional rights and privileges of participation of Palestine shall be effected through the following modalities, without prejudice to the existing rights and privileges: | UN | تنفذ الحقوق والامتيازات اﻹضافية لمشاركة فلسطين من خلال الطرائق التالية، دون المساس بالحقوق والامتيازات الحالية: |
Segregated prisoners have all of the rights and privileges of ordinary prisoners, except for conditions deriving by their nature from the fact of segregation. | UN | وتكون للسجناء المعزولين جميع الحقوق والامتيازات المقررة للسجناء العاديين، باستثناء بعض ظروف مشتقة من طبيعة العزل. |
This means the recognition by each party that the other is equally entitled to the rights and privileges that it enjoys and wants for itself. | UN | وهذا يعني اعتراف كل من الطرفين باﻷحقية المتكافئة لﻵخر في الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها وينشدها لنفسه. |
These rights and privileges have indeed been granted over the decades on a case-by-case basis. | UN | وهذه الحقوق والامتيازات منحت في الحقيقة على مر العقود الماضية على أساس كل حالة على حدة. |
The majority opinion reasoned that section 93 of the Constitution Act 1867 and all the rights and privileges it afforded were immune from Charter scrutiny. | UN | واستند رأي الأغلبية إلى أن الباب 93 من قانون الدستور لعام 1867 وجميع الحقوق والامتيازات التي يمنحها لا تخضع للميثاق. |
It is also our view that, in the expanded Council, the new permanent members should enjoy the same rights and privileges as the current members. | UN | ونرى أيضا أنه عند توسيع المجلس ينبغي أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد بنفس حقوق وامتيازات الأعضاء الحاليين. |
She wondered whether they were not defending only the rights and privileges of the rich elite. | UN | وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانوا لا يناصرون سوى حقوق وامتيازات الصفوة الغنية. |
It is also our view that new permanent members of the Security Council should enjoy the same rights and privileges as the current members. | UN | ونرى أيضا أنه ينبغي للأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن أن يحظوا بنفس حقوق وامتيازات الأعضاء الحاليين. |
This would ensure that the retired Russian military personnel would no longer enjoy special rights and privileges but would not be discriminated against and would be treated with fairness and humanity. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل وقف تمتع العسكريين الروسيين المتقاعدين بحقوق وامتيازات خاصة ولكن من شأنه أيضا كفالة ألا يميز ضدهم وأن يعاملوا بإنصاف وإنسانية. |
We call for the extension of the same rights and privileges to new members that will join the Council. | UN | وندعو إلى أن تمتد الحقوق والمزايا نفسها لتشمل الأعضاء الجدد الذين سيلتحقوق بالمجلس. |
In the case of Cyprus, the 1960 Agreements gave each party certain rights and privileges in return of each of them making certain concessions from their original positions. | UN | وفي حالة قبرص، خولت اتفاقات عام 1960 لكل طرف حقوقا وامتيازات معينة في مقابل أن يقوم كل منها بتقديم تنازلات محددة عن مواقفه الأصلية. |
All permanent members in an expanded Council should have similar rights and privileges. | UN | وينبغي أن تكون لكل الأعضاء الدائمين في المجلس الموسع حقوق ومزايا متماثلة. |
Listen. You want rights and privileges, you gotta demand them. | Open Subtitles | اسمعني، أنت بحاجة لحقوق وامتيازات يجب أن تطالب بهذا |
145. A person granted international protection enjoys the rights and privileges provided for in national legislation. | UN | 145- ويتمتع الشخص الذي تشمله الحماية الدولية بالحقوق والمزايا المنصوص عليها في التشريع الوطني. |
As long as the members of an organization allow the representatives of that organization to speak on their behalf on any matter, that organization may avail itself of an identical set of rights and privileges. | UN | ذلك أنه ما دام أعضاء تلك المنظمة قد أجازوا لممثليها التكلم نيابة عنهم في أي مسألة، يصبح بإمكان تلك المنظمة أن تنتزع لنفسها مجموعة مماثلة للحقوق والامتيازات التي يتمتع بها الاتحاد الأوروبي. |
The statement must be made by the competent authorities of the State concerned and must be adequately notified or otherwise made known to the other States or international organizations; that definition should include not only formal declarations but also other types of statements such as promises or waivers of rights and privileges. | UN | فلا بد أن تُصدر الإعلان السلطات المختصة في الدولة المعنية، وأن تبلغه على النحو الواجب إلى الدولة الأخرى أو تحيطها علما به، ويتعين توسيع تعريفه ليشمل لا الإعلانات الشكلية فحسب، بل حتى الإعلانات الأخرى من قبيل الوعود أو التنازل عن حقوق أو امتيازات. |