"riots" - Translation from English to Arabic

    • أعمال الشغب
        
    • أعمال شغب
        
    • الاضطرابات
        
    • الشغب التي وقعت
        
    • اضطرابات
        
    • وأعمال الشغب
        
    • أحداث الشغب
        
    • الإضطرابات
        
    • حوادث الشغب
        
    • إضطرابات
        
    • الشغب التي حدثت
        
    • مظاهرات
        
    • اعمال شغب
        
    • أحداث شغب
        
    • اعمال الشغب
        
    The riots were ultimately aimed at dismantling the constitutional order. UN وكان الهدف النهائي من أعمال الشغب تقويض النظام الدستوري.
    The Special Rapporteur met with victims of the riots and she is convinced that rape did take place. UN لكن المقررة الخاصة قد اجتمعت بضحايا أعمال الشغب وهي على اقتناع بأنه قد جرت أعمال اغتصاب.
    The incident has provoked communal riots in many parts of the country Open Subtitles وقد أثار الحادث أعمال شغب طائفية في أجزاء كثيرة من البلد
    The possible threat of food riots and related violence cannot be ruled out. UN ولا يمكن استبعاد التهديد المحتمل المتمثل في نشوب أعمال شغب بسبب الغذاء وما يتصل بها من عنف.
    Consequently she had accepted leadership of the movement, which had then been unable to control the riots. UN وبالتالي، فإنها قبلت زعامة الحركة التي كانت قد أصبحت غير قادرة على السيطرة على الاضطرابات.
    Several arrests were reportedly made, 34 in connection with the riots in Pyi, Toungoo and Bago. UN وذُكر أنه حدثت عمليات اعتقال عديدة شملت 34 شخصاً فيما يتصل بأعمال الشغب التي وقعت في بي وتونغو وباغو.
    Public opinion's already against this bill, especially with those riots going on. Open Subtitles الرأي العام ضد هذا القانون بالفعل، خصوصًا مع تزايد أعمال الشغب.
    Look, I-I-I ain't been this popular since the riots. Open Subtitles إستمعي، لم أكن بهذه الشعبية منذ أعمال الشغب
    Mr. CM, I agree you have the riots under control Open Subtitles سيدي رئيس الوزراء أوافقك أن أعمال الشغب تحت السيطرة
    Probably nicked by some little shit in the riots anyway. Open Subtitles غالباً تمَّ رصدها بسبب أعمال الشغب على أي حال
    riots all over the city--black versus puerto rican, puerto rican versus black, all because of this rat-turd murderer, okay? Open Subtitles أعمال الشغب في جميع أنحاء المدينة السود ضد البورتريكيون، والعكس كل ذلك بسبب ذلك القاتل الحقير، صحيح؟
    Give the riots a communal colour and blame it on Dua. Open Subtitles اعط أعمال الشغب طابع عمومي و القي اللوم على دوا..
    Various grave racial riots broke out, the Parliament was suspended and Malaysia was ruled until 1971 by the National Operations Council (NOC). UN واندلعت العديد من أعمال شغب خطيرة شتى وأوقف البرلمان وخضعت ماليزيا لحكم مجلس العمليات الوطني حتى عام 1971.
    There were also riots on the outskirts of Dura and in the nearby El Fawar refugee camp. UN ووقعت أيضا أعمال شغب في ضواحي دورا وفي مخيم الفوار للاجئين القريب منها.
    riots, escapes and murders continue to take place without any effective response by prison and government authorities. UN فما زالت تحدث أعمال شغب وعمليات فرار واغتيالات دون أن تلقى أي رد فعال من جانب سلطات السجون والسلطات الحكومية.
    After no evidence linking these prisoners to the riots could be found, they were accused of involvement in peaceful activities. UN وبعد تعذر العثور على أدلة تثبت وجود علاقة بين هؤلاء المساجين وبين الاضطرابات اتهموا بضلوعهم في أنشطة سلمية.
    During the riots in southern Iraq, demonstrators reportedly damaged Kuwaiti-registered vehicles. UN كما تردد أنه خلال أعمال الشغب التي وقعت في جنوب العراق، دمر المتظاهرون المركبات التي تحمل لوحات تسجيل كويتية.
    In addition, the year 2001 was marked by the Göteborg riots, following which many complaints of ill-treatment were made; UN وبالإضافة إلى ذلك، شهد عام 2000 اضطرابات غوتبورغ، قدمت بعدها شكاوى كثيرة بسوء المعاملة؛
    Food riots have already occurred in more than 30 countries in recent months. UN وأعمال الشغب المتعلقة بالأغذية حدثت بالفعل في ما يزيد عن 30 بلدا في الأشهر الأخيرة.
    In the United States of America, race riots displayed the worst social unrest since the Civil War. UN ففي الولايات المتحدة اﻷمريكية، شكلت أحداث الشغب العرقية أسوأ حالة اضطراب اجتماعي منذ الحرب اﻷهلية.
    Recently the mortgage of our railways against the Four Nations Bank loan has led to riots. Open Subtitles مؤخرًا، الرهن لسكك حديدنا مقابل قرض مصرف الأمم الأربعة أدى إلى الإضطرابات.
    The spokesman stated that the riots had broken out after several Palestinians had refused to undergo security checks at one of the army barriers. UN وذكر المتحدث أن حوادث الشغب اندلعت إثر رفض عدة فلسطينيين الخضوع ﻹجراءات التفتيش اﻷمنية عند أحد حواجز الجيش.
    I don't care if there are riots and food shortages and people dying. Open Subtitles لا أهتم بتواجد إضطرابات أو نقص طعام وموت الناس
    I also regret and deplore the loss of life that occurred during the riots in the ensuing days. UN كما أشعر بالأسف والاستياء للخسائر في الأرواح التي وقعت أثناء أعمال الشغب التي حدثت في الأيام التالية.
    Food riots have already erupted in parts of the Middle East, Africa, Asia and the Caribbean. UN وقد اندلعت فعلا مظاهرات بسبب نقص الأغذية في أجزاء من الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    If these guys are charged, there could be riots here at home, too. Open Subtitles و اذا تم ادانتهم قد تكون اعمال شغب هنا بالداخل
    In these black communities racial riots, murders of racist origin and various more or less serious incidents have occurred. UN وقد سجلت ضمن جماعات السود أحداث شغب عنصرية وحالات اغتيال ﻷسباب عنصرية وأحداث أخرى تتفاوت درجة خطورتها.
    Political riots have been destabilizing the entire country. Open Subtitles اعمال الشغب السياسية زعزعت استقرار البلدة بأكملها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more