The riots were ultimately aimed at dismantling the constitutional order. | UN | وكان الهدف النهائي من أعمال الشغب تقويض النظام الدستوري. |
The Special Rapporteur met with victims of the riots and she is convinced that rape did take place. | UN | لكن المقررة الخاصة قد اجتمعت بضحايا أعمال الشغب وهي على اقتناع بأنه قد جرت أعمال اغتصاب. |
The incident has provoked communal riots in many parts of the country | Open Subtitles | وقد أثار الحادث أعمال شغب طائفية في أجزاء كثيرة من البلد |
The possible threat of food riots and related violence cannot be ruled out. | UN | ولا يمكن استبعاد التهديد المحتمل المتمثل في نشوب أعمال شغب بسبب الغذاء وما يتصل بها من عنف. |
Consequently she had accepted leadership of the movement, which had then been unable to control the riots. | UN | وبالتالي، فإنها قبلت زعامة الحركة التي كانت قد أصبحت غير قادرة على السيطرة على الاضطرابات. |
Several arrests were reportedly made, 34 in connection with the riots in Pyi, Toungoo and Bago. | UN | وذُكر أنه حدثت عمليات اعتقال عديدة شملت 34 شخصاً فيما يتصل بأعمال الشغب التي وقعت في بي وتونغو وباغو. |
Public opinion's already against this bill, especially with those riots going on. | Open Subtitles | الرأي العام ضد هذا القانون بالفعل، خصوصًا مع تزايد أعمال الشغب. |
Look, I-I-I ain't been this popular since the riots. | Open Subtitles | إستمعي، لم أكن بهذه الشعبية منذ أعمال الشغب |
Mr. CM, I agree you have the riots under control | Open Subtitles | سيدي رئيس الوزراء أوافقك أن أعمال الشغب تحت السيطرة |
Probably nicked by some little shit in the riots anyway. | Open Subtitles | غالباً تمَّ رصدها بسبب أعمال الشغب على أي حال |
riots all over the city--black versus puerto rican, puerto rican versus black, all because of this rat-turd murderer, okay? | Open Subtitles | أعمال الشغب في جميع أنحاء المدينة السود ضد البورتريكيون، والعكس كل ذلك بسبب ذلك القاتل الحقير، صحيح؟ |
Give the riots a communal colour and blame it on Dua. | Open Subtitles | اعط أعمال الشغب طابع عمومي و القي اللوم على دوا.. |
Various grave racial riots broke out, the Parliament was suspended and Malaysia was ruled until 1971 by the National Operations Council (NOC). | UN | واندلعت العديد من أعمال شغب خطيرة شتى وأوقف البرلمان وخضعت ماليزيا لحكم مجلس العمليات الوطني حتى عام 1971. |
There were also riots on the outskirts of Dura and in the nearby El Fawar refugee camp. | UN | ووقعت أيضا أعمال شغب في ضواحي دورا وفي مخيم الفوار للاجئين القريب منها. |
riots, escapes and murders continue to take place without any effective response by prison and government authorities. | UN | فما زالت تحدث أعمال شغب وعمليات فرار واغتيالات دون أن تلقى أي رد فعال من جانب سلطات السجون والسلطات الحكومية. |
After no evidence linking these prisoners to the riots could be found, they were accused of involvement in peaceful activities. | UN | وبعد تعذر العثور على أدلة تثبت وجود علاقة بين هؤلاء المساجين وبين الاضطرابات اتهموا بضلوعهم في أنشطة سلمية. |
During the riots in southern Iraq, demonstrators reportedly damaged Kuwaiti-registered vehicles. | UN | كما تردد أنه خلال أعمال الشغب التي وقعت في جنوب العراق، دمر المتظاهرون المركبات التي تحمل لوحات تسجيل كويتية. |
In addition, the year 2001 was marked by the Göteborg riots, following which many complaints of ill-treatment were made; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شهد عام 2000 اضطرابات غوتبورغ، قدمت بعدها شكاوى كثيرة بسوء المعاملة؛ |
Food riots have already occurred in more than 30 countries in recent months. | UN | وأعمال الشغب المتعلقة بالأغذية حدثت بالفعل في ما يزيد عن 30 بلدا في الأشهر الأخيرة. |
In the United States of America, race riots displayed the worst social unrest since the Civil War. | UN | ففي الولايات المتحدة اﻷمريكية، شكلت أحداث الشغب العرقية أسوأ حالة اضطراب اجتماعي منذ الحرب اﻷهلية. |
Recently the mortgage of our railways against the Four Nations Bank loan has led to riots. | Open Subtitles | مؤخرًا، الرهن لسكك حديدنا مقابل قرض مصرف الأمم الأربعة أدى إلى الإضطرابات. |
The spokesman stated that the riots had broken out after several Palestinians had refused to undergo security checks at one of the army barriers. | UN | وذكر المتحدث أن حوادث الشغب اندلعت إثر رفض عدة فلسطينيين الخضوع ﻹجراءات التفتيش اﻷمنية عند أحد حواجز الجيش. |
I don't care if there are riots and food shortages and people dying. | Open Subtitles | لا أهتم بتواجد إضطرابات أو نقص طعام وموت الناس |
I also regret and deplore the loss of life that occurred during the riots in the ensuing days. | UN | كما أشعر بالأسف والاستياء للخسائر في الأرواح التي وقعت أثناء أعمال الشغب التي حدثت في الأيام التالية. |
Food riots have already erupted in parts of the Middle East, Africa, Asia and the Caribbean. | UN | وقد اندلعت فعلا مظاهرات بسبب نقص الأغذية في أجزاء من الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي. |
If these guys are charged, there could be riots here at home, too. | Open Subtitles | و اذا تم ادانتهم قد تكون اعمال شغب هنا بالداخل |
In these black communities racial riots, murders of racist origin and various more or less serious incidents have occurred. | UN | وقد سجلت ضمن جماعات السود أحداث شغب عنصرية وحالات اغتيال ﻷسباب عنصرية وأحداث أخرى تتفاوت درجة خطورتها. |
Political riots have been destabilizing the entire country. | Open Subtitles | اعمال الشغب السياسية زعزعت استقرار البلدة بأكملها |