"risk of proliferation" - Translation from English to Arabic

    • خطر الانتشار
        
    • خطر انتشار
        
    • مخاطر الانتشار
        
    • بخطر الانتشار
        
    • مخاطر انتشار
        
    • ولخطر انتشار
        
    • خطر انتشارها
        
    Their portability and the possibility of forward deployment could increase the risk of proliferation and of use. UN فقابليتها للحمل وإمكانية نشرها في الخطوط الأمامية يمكن أن يزيد من خطر الانتشار وخطر الاستعمال.
    As long as the nuclear-weapon States maintain their arsenals, the risk of proliferation will persist. UN وما دامت الدول الحائزة للأسلحة النووية محتفظة بترساناتها، فسيبقى خطر الانتشار ماثلا.
    16. Several steps were taken during the planning stages of the managed access exercises to minimize the risk of proliferation. UN 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    The risk of proliferation and use of weapons of mass destruction must be taken very seriously. UN ينبغي أن يتم تناول خطر انتشار واستخدام أسلحة الدمار الشامل بصورة جادة للغاية.
    The implementation of this programme will significantly reduce the risk of proliferation of highly enriched uranium. UN وسيؤدي تنفيذ هذا البرنامج إلى تخفيض خطر انتشار اليورانيوم عالي التخصيب إلى حد كبير.
    He underlined the risk of proliferation if dual-use materials and equipment were transferred to unknown locations. UN وشدد على مخاطر الانتشار إذا ما نُقلت المواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج إلى مواقع غير معلومة.
    Spain considers that effective multilateralism, based on the political will of Governments aware of the risk of proliferation, is a vital tool for achieving international peace and security. UN وتعتبر إسبانيا أن تعددية الأطراف الفعالة المدعومة بالإرادة السياسية للحكومات الواعية بخطر الانتشار تشكل أداة أساسية لكفالة الأمن والسلام الدوليين.
    In that regard, special emphasis should be devoted to developing technologies that reduce the risk of proliferation. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يولى اهتمام خاص لتطوير تكنولوجيات تحد من خطر الانتشار.
    16. Several steps were taken during the planning stages of the managed access exercises to minimize the risk of proliferation. UN 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    In that regard, special emphasis should be devoted to developing technologies that reduce the risk of proliferation. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يولى اهتمام خاص لتطوير تكنولوجيات تحد من خطر الانتشار.
    The Government of Guinea believes that only general and complete disarmament can prevent the risk of proliferation. UN إن حكومة غينيا تعتقد أن نزع السلاح العام الكامل وحده هو الذي يمكنه منع خطر الانتشار.
    Huge conventional arsenals and considerable stocks of weapons of mass destruction and their means of delivery entail a persistent risk of proliferation. UN وتنطوي الترسانات المهولة لﻷسلحة التقليدية والمخزونات الضخمة من أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها على خطر الانتشار.
    On the contrary, it will only further complicate the problem and even increase the risk of proliferation. UN بل على العكس، سيؤديان فقط إلى زيادة تعقيد المشكلة بل وزيادة خطر الانتشار.
    The implementation of this programme will significantly reduce the risk of proliferation of highly enriched uranium. UN وسيؤدي تنفيذ هذا البرنامج إلى تخفيض خطر انتشار اليورانيوم عالي التخصيب إلى حد كبير.
    By multiplying the potential threats to other countries, this potentially increases the risk of proliferation. UN فإن تلك القدرة بمضاعفتها الأخطار المحتملة على البلدان الأخرى يحتمل أن تزيد من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    The international community continues to be challenged by the threat posed by the risk of proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وإن المجتمع الدولي ما زال يواجه تحدي التهديد الناجم عن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    What is driving developments in outer space is the risk of proliferation of ICBM and nuclearweapons technology. UN فالشيء الذي يدفع التطورات في الفضاء الخارجي هو خطر انتشار الصواريخ العابرة للقارات وتكنولوجيا الأسلحة النووية.
    The EU will encourage these countries to renounce the use of technology and facilities that might cause a particular risk of proliferation. UN وسيشجع الاتحاد الأوروبي هذه البلدان على التخلي عن استخدام التكنولوجيا والتسهيلات التي يمكن أن تتسبب في خطر انتشار معين.
    Developing countries will need technical assistance to enhance their institutional capacities in order to enable them to manage the risk of proliferation effectively. UN وستحتاج البلدان النامية إلى المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدراتها المؤسسية اللازمة لتمكينها من إدارة مخاطر الانتشار على نحو فعال.
    Its primary objective is to create nuclear energy systems that are economically competitive, environmentally safe and capable of reducing the risk of proliferation and ensuring the sustainable development of civilization. UN ويتمثل الهدف منها في المقام الأول في إيجاد أنظمة للطاقة النووية تتسم بالقدرة على المنافسة الاقتصادية وتكون آمنة بيئيا وقادرة على الحد من مخاطر الانتشار وكفالة تحقيق التنمية المستدامة للحضارة البشرية.
    Spain considers that effective multilateralism, based on the political will of Governments aware of the risk of proliferation, is a vital tool for achieving international peace and security. UN وتعتبر إسبانيا تعددية الأطراف الفعالة المدعومة بالإرادة السياسية للحكومات الواعية بخطر الانتشار أداة أساسية لكفالة الأمن والسلام الدوليين.
    The more States possessed enrichment and reprocessing facilities, the greater the risk of proliferation. UN وكلما ازداد عدد الدول التي لديها مرافق لتخصيب اليورانيوم وإعادة تجهيزه، ازدادت مخاطر انتشار الأسلحة النووية.
    The risk of a new arms race, either in space or on earth, and the risk of proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, must be countered. UN فيجب التصدي لخطر سباق التسلح في الفضاء وعلى الأرض، ولخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيضالها.
    We also strongly believe that the continued existence of nuclear weapons presents a grave threat to humanity, particularly by increasing the risk of proliferation. UN ونعتقد أيضا اعتقادا راسخا أن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل خطرا جسيما على البشرية، وخاصة من جراء خطر انتشارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more