"risk sharing" - Translation from English to Arabic

    • تقاسم المخاطر
        
    • لتقاسم المخاطر
        
    • وتقاسم المخاطر
        
    • المشاركة في المخاطر
        
    • تقاسُم المخاطر
        
    • ولتقاسم المخاطر التي
        
    • في تحمل المخاطر
        
    • المخاطر وتقاسمها
        
    Report on the workshop on risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة باستراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر ونقلها مثل التأمين
    Risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance UN :: استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين
    Risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance UN :: استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين
    These provided useful ways for risk sharing but contained the risk of moral hazard and adverse selection. UN وهذه توفر سبلاً مفيدة لتقاسم المخاطر ولكنها تنطوي على مخاطر معنوية وعلى انتقاء سلبي.
    The role of government remains essential regarding investments in sustainable forest management and will also be fundamental in creating an enabling environment, with full consideration of country situations, which provides adequate measures for risk mitigation and risk sharing. UN ويظل دور الحكومة أساسيا فيما يتعلق بالاستثمارات في الإدارة المستدامة للغابات وسيكون أساسيا أيضا في تهيئة البيئة المؤاتية، مع المراعاة الكاملة لأوضاع البلدان، الأمر الذي يوفر تدابير كافية للحد من المخاطر وتقاسم المخاطر.
    Commodity supply chain credit schemes promote risk sharing and joint accountability, thereby reducing lending risks. UN كما أن مخططات ائتمان سلسلة عرض السلع الأساسية تعزز المشاركة في المخاطر والمسؤولية المشتركة، ومن ثمّ تقلل من مخاطر الإقراض.
    Risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance; UN `2` استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين؛
    It was noted that risk sharing and pooling could be a better option. UN وأشير إلى أن الخيار الأفضل قد يتمثل في تقاسم المخاطر وتجميعها.
    risk sharing mechanism in Support of Creative Industries UN آلية تقاسم المخاطر في دعم الصناعات الإبداعية
    They would also be well placed to significantly expand the use of risk sharing instruments. UN وهي مهيأة أيضاً للتوسع بدرجة كبيرة في استخدام أدوات تقاسم المخاطر.
    risk sharing through joint-financing among development stakeholders can be encouraged. UN ويمكن تشجيع تقاسم المخاطر من خلال التمويل المشترك بين الجهات المعنية بالتنمية.
    (ii) Risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance; UN استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين؛
    (ii) Risk management and risk reduction strategies, including risk sharing and transfer mechanisms such as insurance; UN استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين؛
    Public sector policies will need to be designed to leverage private finance through risk sharing and by better aligning private incentives with public goals. UN ويجب وضع سياسات القطاع العام على نحو يكفل تسخير التمويل الخاص عن طريق تقاسم المخاطر وتحسين المواءمة بين حوافز القطاع الخاص وأهداف القطاع العام.
    It is a participatory form of insurance based on risk sharing by customers and guided by cooperative principles operating under Islamic law. UN وهو شكل تشاركي من أشكال التأمين يستند إلى تقاسم المخاطر من جانب العملاء ويسترشد بالمبادئ التعاونية التي تعمل في ظل الشريعة الإسلامية.
    52. risk sharing is a crucial factor for local banks and MFIs in agricultural commodity finance settings. UN 52- يُعدّ تقاسم المخاطر عاملاً حاسماً للمصارف المحلية ومؤسسات التمويل الصغير في إطار تمويل السلع الزراعية.
    Greater regional cooperation could facilitate risk sharing by pooling reserves and thus strengthen South-South financial flows. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز التعاون الإقليمي إلى تيسير تقاسم المخاطر عن طريق تجميع الاحتياطيات وبالتالي تعزيز التدفقات المالية فيما بين بلدان الجنوب.
    It can also create more opportunities for risk sharing and better allocation of capital, and promote economic growth in its member countries. UN ويمكن أن يخلق أيضاً مزيداً من الفرص لتقاسم المخاطر وتوزيع رؤوس الأموال توزيعاً أفضل، وأن يعزز النمو الاقتصادي في البلدان الأعضاء.
    During the workshop, the representatives of AOSIS and MCII presented two possible frameworks for risk sharing and risk transfer. UN 9- وأثناء حلقة العمل، قدّم ممثلو تحالف الدول الجزرية الصغيرة ومبادرة ميونيخ للتأمين المناخي إطارين ممكنين لتقاسم المخاطر ونقلها.
    (e) Promote risk reduction and equitable risk sharing by assessing and managing climate risks, reducing or removing barriers to internalize climate risks and addressing the risk implications of water policies. UN (ﻫ) تعزيز الحد من المخاطر وتقاسم المخاطر على نحو عادل عن طريق تقييم المخاطر المناخية وإدارتها، وخفض أو إزالة الحواجز التي تعترض استيعاب المخاطر المناخية، ومعالجة المخاطر التي تنطوي عليها السياسات العامة المتعلقة بالمياه.
    Access to care must be democratized through mechanisms for social security adapted to the needs of the poorest and to risk sharing. UN ولا بد من إضفاء الطابع الديمقراطي على الحصول على الرعاية من خلال آليات للأمن الاجتماعي ومكيفة على احتياجات أشد الأشخاص فقرا وعلى المشاركة في المخاطر.
    2. Options for risk management and reduction; risk sharing and transfer mechanisms such as insurance, including options for micro-insurance; and resilience-building, including through economic diversification UN 2- خيارات إدارة المخاطر والحدّ منها؛ وآليات تقاسُم المخاطر ونقلها مثل آلية التأمين، بما في ذلك خيارات التأمين البسيط؛ وبناء القدرة على التحمُّل، بما في ذلك عن طريق التنويع الاقتصادي
    Panellists also shared their experiences and ambitions regarding different national approaches, which ranged from auctioning emission allowances and using the funds generated thereby to spur investment in cleaner energy technologies to government risk sharing and support for technology development. UN وتقاسم أعضاء أفرقة الخبراء خبراتهم وطموحاتهم فيما يتعلق بالنهج الوطنية المختلفة التي تتراوح بين طرح بدلات الانبعاثات في المزادات واستخدام الأموال المتولدة من ذلك في تحفيز الاستثمار في تكنولوجيات الطاقة النظيفة ولتقاسم المخاطر التي تتعرض لها الحكومات ودعم تطوير التكنولوجيا.
    Existing funds will need to be supplemented by the development of new and innovative sources of funding and instruments, such as carbon finance, wide engagement of business, disincentives for maladaptation and developing new risk sharing mechanisms. UN ويتعين استكمال الأموال الموجودة حالياً بتطوير مصادر جديدة وخلاقة للتمويل وأدوات، مثل تمويل الكربون، ومشاركة قطاع الأعمال مشاركة واسعة، ووسائل تثبيط الجهود التي تتسم بسوء التكيّف، وتطوير آليات جديدة للمشاركة في تحمل المخاطر.
    Analyses of specific mechanisms that promote resilience, including best practices with respect to planning and risk sharing, should be considered. UN (أ) النظر في عمل تحاليل لآليات محددة تعزز المقاومة، بما في ذلك أفضل الممارسات الخاصة بتخطيط الحد من المخاطر وتقاسمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more