"roadblocks" - Translation from English to Arabic

    • حواجز الطرق
        
    • الحواجز
        
    • المتاريس
        
    • حواجز طرق
        
    • نقاط التفتيش
        
    • حواجز على الطرق
        
    • وحواجز الطرق
        
    • متاريس
        
    • حواجز طرقية
        
    • والمتاريس
        
    • قطاع الطرق
        
    • حواجز الطريق
        
    • حاجزا
        
    • حاجز طريق
        
    • حواجز على الطرقات
        
    They claimed that the roadblocks prevented them from moving freely from one locality to another, especially when they wished to transport merchandise from Rafiah to Khan Younis. UN وادعوا أن حواجز الطرق هذه حالت دون تحركهم بحرية من موقع ﻵخر، وبوجه خاص عند رغبتهم في نقل السلع من رفح الى خان يونس.
    Connecticut state troopers set up roadblocks within half an hour. Open Subtitles شرطة ولاية كونيكتيكيت وضعت حواجز الطرق بعد نصف ساعة
    You need to clear the area and keep the roadblocks in place, don't let any cars through Open Subtitles عليك أن تخلي المنطقة وأن تبقي حواجز الطرق بمواضع مناسبة لا تسمح بمرور أي سيارات
    In most areas, the roadblocks that were set up by militias and bandits to collect money have virtually disappeared. UN ففي معظم المناطق اختفت تقريباً الحواجز التي كانت الميليشيات وقطاع الطرق قد نصبوها على الطرق لجمع المال.
    roadblocks set up already here and here, but if he's ex-special ops, he's more than likely to go up and around. Open Subtitles قمنا بوضع الحواجز هنا وهنا ولكنّ بما إنّه عميل سابق فسيقوم بسلك طرق جانبية ، هل استدعينا المروحيات ؟
    Since the beginning of 2008, over 130 roadblocks and checkpoints have been removed and subsequently, through these and other measures, the Palestinian economy has shown signs of strengthening. UN ومنذ بداية عام 2008، أُزيل أكثر من 130 من المتاريس ونقاط التفتيش، وعقب ذلك بدت علامات القوة على الاقتصاد الفلسطيني ظاهرة نتيجة لهذه الإجراءات وغيرها.
    God fucking roadblocks. I told them to keep them in place Open Subtitles حواجز الطرق اللعينة طلبت منه أن يبقيها في مواضع مناسبة
    I removed hundreds of roadblocks and checkpoints to ease freedom of movement in the Palestinian areas. UN قمت بإزالة مئات من حواجز الطرق ونقاط التفتيش لتسهيل حرية التنقل في المناطق الفلسطينية.
    Despite continued security risks, we have removed hundreds of roadblocks and checkpoints. UN وعلى الرغم من استمرار المخاطر الأمنية، قمنا بإزالة المئات من حواجز الطرق ونقاط التفتيش.
    As of 2009, there were 688 roadblocks and checkpoints restricting movement. UN وفي 2009، كان يوجد 688 من حواجز الطرق ونقاط التفتيش التي تقيد الحركة.
    The parties have committed to, inter alia, the disarming of all armed factions, the dismantling of roadblocks and the establishment of a security task force to restore law and order in Zalingei town and surroundings. UN وأبدى الطرفان التزامهما، في جملة أمور، بنزع سلاح جميع الفصائل المسلحة وإزالة حواجز الطرق وتشكيل فرقة عاملة للشؤون الأمنية، من أجل إعادة بسط سلطة القانون واستتباب النظام في بلدة زالنجي وضواحيها.
    The roadblocks were often set up at sites within areas with a visibly strong military presence. UN وكانت حواجز الطرق هذه غالبا ما تقام في مواقع داخل مناطق تعرف بغزارة الوجود العسكري فيها.
    When it comes to roadblocks, we've got a few tricks. Open Subtitles عندما يؤول الأمر الى الحواجز الأمنيه نمتلك بعض الحيل
    According to the IDF, soldiers at roadblocks were instructed to allow emergency and humanitarian cases to go through. UN وحسب جيش الدفاع اﻹسرائيلي، تلقى الجنود على الحواجز التعليمات بالسماح للحالات الطارئة واﻹنسانية بالعبور.
    Those who were responsible for these roadblocks have been arrested, tried and given prison sentences of up to 5 years. UN وألقي القبض على المسؤولين عن وضع هذه الحواجز وحوكموا وحكم عليهم بالسجن لفترات تصل إلى خمس سنوات.
    Muslims were harassed and fled the villages of Bucici and Lendici, and a number of roadblocks were set up. UN وجرى التحرش بالمسلمين الذين هربوا من قريتي بوسيستش ولنديس، وأقيم عــدد من المتاريس على الطرق.
    A second was the nature of the obstacles in this case, namely sequential roadblocks, which were strengthened as the day progressed. UN وهناك خصيصة ثانية هي طبيعة هذه العوائق في هذه الحالة، وهي حواجز طرق متتابعة جرى تعزيزها مع تقدم النهار.
    Millions of Palestinians in the occupied territories currently live under the shadow of checkpoints, roadblocks, military siege and separation walls. UN فملايين الفلسطينيين في الأراضي المحتلة يعيشون حالياً في ظل نقاط التفتيش وحواجز الطرق والحصار العسكري والجدران العازلة.
    We have all the highways covered, roadblocks on the rural routes. Open Subtitles قمنا بتغطية كل الطرق السريعة و حواجز على الطرق الريفية
    There are some 300 roadblocks of which 120 are manned. UN وهناك حوالي 300 من متاريس الطرق، 120 منها محصن.
    They set up roadblocks in the district from 66 to Dulles. Open Subtitles لقد أقاموا حواجز طرقية بالحي من شارع 66 الى شارع دولز
    The right to freedom of movement has continued to be obstructed by more than 500 checkpoints, roadblocks, earth mounds and other types of obstacles. UN وما زال الحق في حرية التنقل يعطله أكثر من 500 من نقاط التفتيش والمتاريس والأكوام الترابية وغير ذلك من العوائق.
    The Committee took note with satisfaction of the success the Chadian security forces had had in combating insecurity, in particular in preventing roadblocks. UN وقد أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالنجاح الذي أحرزته قوات الأمن التشادية في التصدي للاضطرابات الأمنية، لا سيما لأنشطة قطاع الطرق.
    The Special Rapporteur has received allegations of rape taking place at police roadblocks as well as in prisons. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات بوقوع اغتصاب عند حواجز الطريق التي تقيمها الشرطة وكذلك في السجون.
    Moreover, the occupation has established almost 85 checkpoints and 572 roadblocks which alone have transformed the daily lives of Palestinians into a living hell. UN وفوق كل هذا، يقيم الاحتلال نحو 85 نقطة تفتيش و 572 حاجزا في الطرق، تتكفل وحدها بتحويل حياة الفلسطينيين إلى جحيم يومي.
    The new policy formally fragmented the West Bank into eight blocks, creating 64 Palestinian distinct enclaves, maintained by 46 permanent checkpoints and 126 roadblocks. UN وقد جزأت السياسة الجديدة رسميا الضفة الغربية إلى ثماني كتل، وخلقت بذلك 64 منطقة فلسطينية معزولة تفصل بينها 46 نقطة تفتيش دائمة و 126 حاجز طريق.
    The attacks led to roadblocks being set up by local Serb villagers, who subsequently stoned vehicles belonging to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) which were trying to enter the village. UN وقد أسفرت هذه الهجمات عن قيام القرويين الصرب المحليين بوضع حواجز على الطرقات ثم رشق المركبات التابعة لبعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو بالحجارة عندما كانت تهم بدخول القرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more