"rocket fire from" - Translation from English to Arabic

    • إطلاق الصواريخ من
        
    • للصواريخ من
        
    • إطلاق صواريخ من
        
    • نيران الصواريخ المنطلقة من
        
    Let me also condemn in the strongest terms the rocket fire from Gaza into southern Israel, which continued over the weekend. UN أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    rocket fire from Gaza into southern Israel must stop, and Israeli forces must not react disproportionately. UN ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب.
    This campaign of violence has not been limited to rocket fire from Gaza. UN ولم تقتصر حملة العنف هذه على إطلاق الصواريخ من غزة.
    It has also condemned the indiscriminate rocket fire from Gaza targeting Israeli cities and civilian infrastructure. UN كما أدانت اللجنة الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة باتجاه المدن والهياكل الأساسية المدنية الإسرائيلية.
    One additional Israeli school in Beersheba was damaged on 11 March 2012 by rocket fire from Gaza. UN وتضررت مدرسة أخرى في بير سبع في 11 آذار/مارس 2012 بسبب إطلاق صواريخ من غزة.
    The fishing limit has reportedly been changed, including in response to rocket fire from Gaza. UN وأفيد بأن حد الصيد المذكور قد تغيّر، لأسباب من بينها الرد على نيران الصواريخ المنطلقة من غزة.
    The persistence of rocket fire from Gaza is no accident. UN وليس صدفة أن يستمر إطلاق الصواريخ من غزة.
    Some members also called for a halt to rocket fire from the Gaza Strip into Israel. UN ودعا بعض الأعضاء أيضا إلى وقف إطلاق الصواريخ من قطاع غزة صوب إسرائيل.
    Israel expects the Security Council, and all responsible members of the international community, to condemn the rocket fire from Gaza without any further delay. UN إن إسرائيل تتوقع من مجلس الأمن، ومن جميع الأعضاء المسؤولين في المجتمع الدولي، إدانة إطلاق الصواريخ من غزة دون مزيد من الإبطاء.
    I urge the Council to unequivocally and publically condemn these unprovoked attacks on Israel and to do everything in its power to prevent further rocket fire from Syria. UN وأحث المجلس على إدانة هذه الهجمات التي لا مبرر لها على إسرائيل إدانة علنية لا لبس فيها، وأن يبذل وسعه للحيلولة دون مواصلة إطلاق الصواريخ من سورية.
    " rocket fire from Gaza into Israel must end, and Israel must exercise maximum restraint. UN " ولا بد أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على إسرائيل، وعلى إسرائيل أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس.
    I write to draw your attention to a very serious escalation of rocket fire from the Gaza Strip, which calls for the immediate attention and action of the international community. UN أكتب إليكم لألفت انتباهكم إلى حدوث تصعيد بالغ الخطورة على صعيد إطلاق الصواريخ من قطاع غزة، وهو ما يسترعي الاهتمام والتحرُّك الفوريين من المجتمع الدولي.
    Unfortunately, the peace dividend that the exchange was rightly expected to generate did not materialize, owing to rocket fire from Gaza and the disproportionate retaliation by Israel. UN وللأسف، لم تتحقق فوائد السلام التي كان من المتوقع أن يحدثها حقا ذلك التبادل، بسبب إطلاق الصواريخ من غزة والانتقام غير المتناسب لإسرائيل.
    I write to inform you of a Palestinian terrorist attack which took place today in spite of the understanding for a halt to rocket fire from the Gaza Strip. UN أكتب إليكم لأبلغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني اليوم بالرغم من التفاهم الذي تم التوصل إليه لوقف إطلاق الصواريخ من قطاع غزة.
    rocket fire from Gaza must stop. UN ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة.
    189. On 2 March 2009 the IMFA submitted a letter of complaint about the ongoing rocket fire from Gaza to the Secretary-General of the United Nations. UN 189 - وفي 2 آذار/مارس 2009 قدمت وزارة الخارجية الإسرائيلية إلى الأمين العام للأمم المتحدة رسالة شكوى بشأن استمرار إطلاق الصواريخ من غزة.
    Several members also condemned indiscriminate rocket fire from Gaza into southern Israel. UN وأدان أعضاء آخرون أيضا الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة على جنوبي إسرائيل.
    Several members also condemned indiscriminate rocket fire from Gaza into southern Israel. UN وأدان عدة أعضاء آخرون أيضا الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة على جنوبي إسرائيل.
    This is our third letter in less than a week informing you and the Security Council of Israeli casualties as a result of the constant and indiscriminate rocket fire from the Gaza Strip. UN وهذه ثالث رسالة نبعثها في أقل من أسبوع لنخبركم ونخبر مجلس الأمن بالإصابات الإسرائيلية الناتجة عن الإطلاق المستمر والعشوائي للصواريخ من قطاع غزة.
    However, the fishing zone was reduced to 3 nautical miles in response to rocket fire from Gaza on 21 March. UN غير أن منطقة الصيد هذه خفضت إلى ثلاثة أميال بحرية ردا على عملية إطلاق صواريخ من غزة في 21 آذار/مارس.
    [During the conflict], two schools in Ashkelon, southern Israel were damaged by rocket fire from Gaza. UN [أثناء النـزاع]، تضررت مدرستان في عسقلان، جنوب إسرائيل، من جراء إطلاق صواريخ من غزة.
    Indeed, an entire generation of children is being raised under the spectre of ever present rocket fire from Gaza, from which Israel withdrew completely in 2005. UN وفي الواقع، إن جيلا بأسره من الأطفال يربى تحت تهديد الخطر الجاثم المتمثل في نيران الصواريخ المنطلقة من غزة التي انسحبت منها إسرائيل بالكامل عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more